#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Maps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-30 18:44+0530\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Flipper Code\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Charset: UTF-8\n"
"Country: _DE\n"
"Source Charset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:9
msgid ""
"Need help? We are ready to answer your questions. <a href=\"https://"
"weplugins.com/support/\" target=\"_blank\">Contact Support</a>"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:14
msgid "The plugin is not working"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:20
msgid "The plugin suddenly stopped working"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:27
msgid "The plugin broke my site"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:35
msgid "I couldn't understand how to get it work"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:42
msgid "I found a better plugin"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:48
msgid "The plugin is great, but I need a specific feature"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:54
msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:60
msgid "Other"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:203
msgid "Processing"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:232
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:247
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:312
msgid "Skip and Deactivate"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-helper.php:179 modules/settings/views/manage.php:640
msgid "Revoke Access"
msgstr "Zugriff widerrufen"

#: classes/wpgmp-helper.php:180 modules/settings/views/manage.php:632
msgid "Create Access"
msgstr "Zugriff erstellen"

#: classes/wpgmp-helper.php:181
msgid "Are you sure to delete item?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Artikel löschen möchten?"

#: classes/wpgmp-helper.php:187
msgid "locations geocoded"
msgstr "Standorte geokodiert"

#: classes/wpgmp-helper.php:188
msgid "Click below to save geocoded locations"
msgstr "Klicken Sie unten, um geokodierte Standorte zu speichern."

#: classes/wpgmp-helper.php:189
msgid "Do you really want to delete this location?"
msgstr "Möchten Sie diesen Ort wirklich löschen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:190
msgid "Do you really want to delete this map?"
msgstr "Möchten Sie diese Karte wirklich löschen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:191
msgid "Do you really want to delete this category?"
msgstr "Möchten Sie diese Kategorie wirklich löschen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:192
msgid "Do you really want to delete this route?"
msgstr "Möchten Sie diese Route wirklich löschen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:193
msgid "Please select some records first to apply bulk action on them."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie zuerst einige Datensätze aus, um eine Massenaktion auf sie "
"anzuwenden."

#: classes/wpgmp-helper.php:194
msgid "Are you sure you want to delete the selected records?"
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Datensätze wirklich löschen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:195
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:223
msgid "Select Radius"
msgstr "Radius auswählen"

#: classes/wpgmp-helper.php:224
msgid ""
"Enter address or latitude or longitude or title or city or state or country "
"or postal code here..."
msgstr ""
"Geben Sie hier die Adresse oder Breiten- oder Längengrad oder Titel oder "
"Stadt oder Bundesland oder Land oder Postleitzahl ein..."

#: classes/wpgmp-helper.php:225 modules/location/views/form.php:356
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
#: modules/route/views/form.php:271
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: classes/wpgmp-helper.php:226
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:68
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"

#: classes/wpgmp-helper.php:227
msgid "Select Category"
msgstr "Kategorie auswählen"

#: classes/wpgmp-helper.php:228 wp-google-map-plugin.php:1091
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: classes/wpgmp-helper.php:229
msgid "Show Locations"
msgstr "Standorte anzeigen"

#: classes/wpgmp-helper.php:230
msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren nach"

#: classes/wpgmp-helper.php:231 modules/drawing/views/manage.php:476
msgid "not working..."
msgstr "funktioniert nicht..."

#: classes/wpgmp-helper.php:233 modules/drawing/views/manage.php:478
msgid "No results found."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."

#: classes/wpgmp-helper.php:234 modules/drawing/views/manage.php:479
msgid "Route is not available for your requested route."
msgstr "Die Route ist für Ihre angeforderte Strecke nicht verfügbar."

#: classes/wpgmp-helper.php:240
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: classes/wpgmp-helper.php:241
msgid "Show"
msgstr "Zeigen"

#: classes/wpgmp-helper.php:242 modules/route/views/form.php:225
msgid "Start Location"
msgstr "Startort"

#: classes/wpgmp-helper.php:243
msgid "Start Point"
msgstr "Startpunkt"

#: classes/wpgmp-helper.php:244
msgid "Radius"
msgstr "Radius"

#: classes/wpgmp-helper.php:245 modules/route/views/form.php:234
msgid "End Location"
msgstr "Endstandort"

#: classes/wpgmp-helper.php:246
msgid "Take Current Location"
msgstr "Aktuellen Standort nehmen"

#: classes/wpgmp-helper.php:247 classes/wpgmp-helper.php:248
msgid "Your Location"
msgstr "Ihr Standort"

#: classes/wpgmp-helper.php:249
msgid "Driving"
msgstr "Fahren"

#: classes/wpgmp-helper.php:250
msgid "Bicycling"
msgstr "Radfahren"

#: classes/wpgmp-helper.php:251
msgid "Walking"
msgstr "Gehen"

#: classes/wpgmp-helper.php:252
msgid "Transit"
msgstr "Durchgang"

#: classes/wpgmp-helper.php:253
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"

#: classes/wpgmp-helper.php:254
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"

#: classes/wpgmp-helper.php:255
msgid "Find Direction"
msgstr "Richtung finden"

#: classes/wpgmp-helper.php:256
msgid "Miles"
msgstr "Meilen"

#: classes/wpgmp-helper.php:257
msgid "KM"
msgstr "km"

#: classes/wpgmp-helper.php:258
msgid "Show Amenities"
msgstr "Annehmlichkeiten anzeigen"

#: classes/wpgmp-helper.php:259
msgid "Find Locations"
msgstr "Standorte finden"

#: classes/wpgmp-helper.php:260
msgid "Locate Me"
msgstr "Finde mich"

#: classes/wpgmp-helper.php:261
msgid "Prev"
msgstr "Zurück"

#: classes/wpgmp-helper.php:262
msgid "Next"
msgstr "Nächste"

#: classes/wpgmp-helper.php:264
msgid "No routes have been assigned to this map."
msgstr "Dieser Karte wurden keine Routen zugewiesen."

#: classes/wpgmp-helper.php:265
msgid "No categories have been assigned to the locations."
msgstr "Den Standorten wurden keine Kategorien zugewiesen."

#: classes/wpgmp-helper.php:359
msgid "This is a premium feature."
msgstr ""

#: classes/wpgmp-helper.php:480
msgid "You're using Leaflet. Google Maps–only features have been greyed out."
msgstr ""
"Sie verwenden Leaflet. Funktionen, die nur in Google Maps verfügbar sind, "
"sind ausgegraut."

#: classes/wpgmp-integration-form.php:25 modules/settings/views/manage.php:755
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"

#: classes/wpgmp-map-widget.php:27
msgid "A widget to display google maps"
msgstr "Ein Widget zur Anzeige von Google Maps."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:91
msgid ""
"All images are already present now in wordpress uploads. Please refresh maps "
"page and cross check images. Migration process of images is complete."
msgstr ""
"Alle Bilder sind jetzt bereits in den WordPress-Uploads vorhanden. Bitte "
"aktualisieren Sie die Karten-Seite und überprüfen Sie die Bilder. Der "
"Migrationsprozess der Bilder ist abgeschlossen."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:94
#, php-format
msgid "Missing %s image(s) has been imported successfully."
msgstr "Fehlende %s Bild(er) wurden erfolgreich importiert."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:106
msgid ""
"Please upload the original backup .txt file that was exported from the "
"target site as backup."
msgstr ""
"Bitte laden Sie die originale Backup-.txt-Datei hoch, die als Backup von der "
"Zielseite exportiert wurde."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:113
msgid ""
"The uploaded file is not valid .txt file that was exported and downloaded as "
"map code file. Please upload the downloaded .txt file only that contains the "
"map code."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei ist keine gültige .txt-Datei, die als Karten-Code-"
"Datei exportiert und heruntergeladen wurde. Bitte laden Sie nur die "
"heruntergeladene .txt-Datei hoch, die den Karten-Code enthält."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:120
msgid ""
"Map was successfully imported on your website. Please navigate to Manage "
"Maps screen."
msgstr ""
"Die Karte wurde erfolgreich auf Ihrer Website importiert. Bitte navigieren "
"Sie zum Bildschirm „Karten verwalten“."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:524
msgid "Import Maps Easily"
msgstr "Karten einfach importieren"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:528
msgid "Import Live Demos"
msgstr "Live-Demos importieren"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:540
msgid "Upload Map Code File"
msgstr "Kartenkodexdatei hochladen"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:543
msgid ""
"Please upload the map code file that you have downloaded from wpmapspro.com "
"website's live demo page."
msgstr ""
"Bitte laden Sie die Kartendatei hoch, die Sie von der Live-Demo-Seite der "
"Website wpmapspro.com heruntergeladen haben."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:550
msgid "Import Map"
msgstr "Importkarte"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:556
msgid "Migrate Images Again"
msgstr "Bilder erneut migrieren"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:570 classes/wpgmp-maps-importer.php:571
msgid "Import Maps"
msgstr "Importkarten"

#: classes/wpgmp-pro-feature-ui.php:60
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-pro-feature-ui.php:69
msgid "PRO"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-template.php:33
msgid "Subscribe to our mailing list"
msgstr "Abonnieren Sie unseren Verteiler."

#: classes/wpgmp-template.php:34
msgid "Plugin Information"
msgstr "Plugin-Informationen"

#: classes/wpgmp-template.php:35
msgid ""
"For each of our plugins, we have created step by step detailed tutorials "
"that helps you to get started quickly."
msgstr ""
"Für jedes unserer Plugins haben wir detaillierte Schritt-für-Schritt-"
"Anleitungen erstellt, die Ihnen helfen, schnell zu starten."

#: classes/wpgmp-template.php:36
msgid "Product Detail Information"
msgstr "Produktdetailinformationen"

#: classes/wpgmp-template.php:37
msgid "Installed version :"
msgstr "Installierte Version :"

#: classes/wpgmp-template.php:38
msgid "Latest Version Available : "
msgstr "Neueste Version verfügbar:"

#: classes/wpgmp-template.php:39
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"

#: classes/wpgmp-template.php:40
msgid "Get Started"
msgstr "Loslegen"

#: classes/wpgmp-template.php:43
msgid "Subscribe Now"
msgstr "Jetzt abonnieren"

#: classes/wpgmp-template.php:44
msgid ""
"Receive updates on our new product features and new products effortlessly."
msgstr ""
"Erhalten Sie mühelos Updates zu unseren neuen Produktfunktionen und neuen "
"Produkten."

#: classes/wpgmp-template.php:45
msgid "We will not share your email addresses in any case."
msgstr "Wir werden Ihre E-Mail-Adressen unter keinen Umständen weitergeben."

#: classes/wpgmp-template.php:49
msgid "Product Support"
msgstr "Produktunterstützung"

#: classes/wpgmp-template.php:50
msgid ""
"For our each product we have very well explained starting guide to get you "
"started in matter of minutes."
msgstr ""
"Für jedes unserer Produkte haben wir einen sehr gut erklärten "
"Einstiegsleitfaden, der Ihnen in wenigen Minuten den Einstieg erleichtert."

#: classes/wpgmp-template.php:51
msgid " Click Here"
msgstr "Hier klicken"

#: classes/wpgmp-template.php:52
msgid ""
"For our each product we have set up demo pages where you can see the plugin "
"in working mode. You can see a working demo before making a purchase."
msgstr ""
"Für jedes unserer Produkte haben wir Demo-Seiten eingerichtet, auf denen Sie "
"das Plugin im Arbeitsmodus sehen können. Sie können eine funktionierende "
"Demo sehen, bevor Sie einen Kauf tätigen."

#: classes/wpgmp-template.php:53
msgid "Purchase Date"
msgstr "Kaufdatum"

#: classes/wpgmp-template.php:54
msgid "Licence Type"
msgstr "Lizenztyp"

#: classes/wpgmp-template.php:55
msgid "Support Valid Upto"
msgstr "Gültig bis"

#: classes/wpgmp-template.php:61
msgid "Important Links"
msgstr "Wichtige Links"

#: classes/wpgmp-template.php:65
msgid "Generating Google Maps API Key"
msgstr "Generierung eines Google Maps API-Schlüssels"

#: classes/wpgmp-template.php:69
msgid "Basic Troubleshooting"
msgstr "Grundlegende Fehlersuche"

#: classes/wpgmp-template.php:73
msgid "Export/Import"
msgstr "Export/Import"

#: classes/wpgmp-template.php:77
msgid "Customizing Infowindow for Locations"
msgstr "Anpassen des Infowindows für Standorte"

#: classes/wpgmp-template.php:81
msgid "Show Posts on Google Maps"
msgstr "Beiträge auf Google Maps anzeigen"

#: classes/wpgmp-template.php:86
msgid "Creating Custom Filters"
msgstr "Erstellen benutzerdefinierter Filter"

#: classes/wpgmp-template.php:93
msgid "Plugin Extensions"
msgstr "Plug-in-Erweiterungen"

#: classes/wpgmp-template.php:94
msgid ""
"Explore our ready-to-use extensions and unlock even more possibilities with "
"WP Maps Pro."
msgstr ""
"Entdecken Sie unsere einsatzbereiten Erweiterungen und erschließen Sie noch "
"mehr Möglichkeiten mit WP Maps Pro."

#: classes/wpgmp-template.php:96
msgid "Explore Extensions"
msgstr "Erweiterungen erkunden"

#: classes/wpgmp-template.php:102
msgid "Create Support Ticket"
msgstr "Support-Ticket erstellen"

#: classes/wpgmp-template.php:103
msgid ""
"If you have any question and need our help, click below button to create a "
"support ticket and our support team will assist you."
msgstr ""
"Wenn Sie Fragen haben und unsere Hilfe benötigen, klicken Sie auf die "
"Schaltfläche unten, um ein Support-Ticket zu erstellen, und unser Support-"
"Team wird Ihnen helfen."

#: classes/wpgmp-template.php:105
msgid "Create Ticket"
msgstr "Ticket erstellen"

#: classes/wpgmp-template.php:111
msgid "Hire Wordpress Expert"
msgstr "Wordpress-Experten einstellen"

#: classes/wpgmp-template.php:112
msgid "Do you have a custom requirement which is missing in this plugin?"
msgstr "Haben Sie eine spezielle Anforderung, die in diesem Plugin fehlt?"

#: classes/wpgmp-template.php:113
msgid ""
"We can customize this plugin according to your needs. Click below button to "
"send an quotation request."
msgstr ""
"Wir können dieses Plugin nach Ihren Wünschen anpassen. Klicken Sie auf die "
"Schaltfläche unten, um eine Angebotsanfrage zu senden."

#: classes/wpgmp-template.php:116
msgid "Request a quotation"
msgstr "Angebot anfordern"

#: classes/wpgmp-template.php:125 wp-google-map-plugin.php:595
#: wp-google-map-plugin.php:596
#, fuzzy
#| msgid "WP MAPS PRO"
msgid "WP MAPS"
msgstr "WP-Karten Pro"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:13 modules/drawing/views/manage.php:42
msgid "Select Map"
msgstr "Karte auswählen"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:26
msgid "Choose Maps"
msgstr "Karten auswählen"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:28
msgid "Choose here the map you want to show."
msgstr "Wählen Sie hier die Karte, die Sie anzeigen möchten."

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:33
msgid "WP Maps Pro"
msgstr "WP-Karten Pro"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:36
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:37 modules/settings/views/manage.php:27
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Karten"

#: core/class.notifications.php:49
#, php-format
msgid "This plugin now supports OpenStreetMap. Visit the %s to try it out!"
msgstr ""
"Dieses Plugin unterstützt jetzt OpenStreetMap. Besuchen Sie die %s, um es "
"auszuprobieren!"

#: core/class.notifications.php:52
msgid "Settings page"
msgstr "Einstellungsseite"

#: core/class.tabular.php:554
msgid "No items found."
msgstr "Keine Elemente gefunden."

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:18
msgid "Microsoft Clarity"
msgstr "Microsoft Klarheit"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:26
#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:28
#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:26
#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:24
#: modules/permissions/model.permissions.php:62
#: modules/permissions/views/manage.php:25 wp-google-map-plugin.php:582
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:27
#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:29
#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:27
#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:25
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:33
msgid "Microsoft Clarity Settings"
msgstr "Microsoft Clarity-Einstellungen"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:34
msgid "Enable marker click tracking using Clarity custom events."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Klickverfolgung von Markierungen mithilfe "
"benutzerdefinierter Clarity-Ereignisse."

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:40
#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:42
#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:40
#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:44
msgid "Enable Marker Click Tracking"
msgstr "Aktivieren Sie Klickverfolgung für Marker"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:41
msgid "Send a Clarity custom event on marker click."
msgstr ""
"Senden Sie ein benutzerdefiniertes Clarity-Ereignis bei Klick auf den Marker."

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:53
#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:55
#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:53
msgid "Help & Instructions"
msgstr "Hilfe & Anleitungen"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:54
msgid ""
"This integration sends \"MarkerClick\" events to Microsoft Clarity. You must "
"first install the Clarity tracking script in your site header."
msgstr ""
"Diese Integration sendet \"MarkerClick\"-Ereignisse an Microsoft Clarity. "
"Sie müssen zuerst das Clarity-Tracking-Skript in der Kopfzeile Ihrer Website "
"installieren."

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:20
msgid "Google Analytics 4"
msgstr "Google Analytics 4"

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:35
msgid "GA4 Integration Settings"
msgstr "GA4-Integrations-Einstellungen"

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:36
msgid "Enable or disable Google Analytics 4 event tracking for maps."
msgstr ""
"Aktivieren oder deaktivieren Sie das Google Analytics 4-Ereignis-Tracking "
"für Karten."

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:43
msgid ""
"Track marker_click events in Google Analytics when users click a marker."
msgstr ""
"Verfolgen Sie marker_click-Ereignisse in Google Analytics, wenn Benutzer auf "
"einen Marker klicken."

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:56
msgid ""
"This integration sends events like marker clicks, direction generation, and "
"filter usage to Google Analytics 4."
msgstr ""
"Diese Integration sendet Ereignisse wie Markerklicks, Richtungsberechnung "
"und Filterverwendung an Google Analytics 4."

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:57
msgid ""
"Tracked Events: marker_click, directions_generated, map_filters_applied."
msgstr ""
"Verfolgte Ereignisse: marker_click, directions_generated, "
"map_filters_applied."

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:18
msgid "Meta Pixel"
msgstr "Meta-Pixel"

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:33
msgid "Meta Pixel Settings"
msgstr "Meta-Pixel-Einstellungen"

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:34
msgid "Enable marker click tracking via Facebook Pixel."
msgstr "Aktivieren Sie die Klickverfolgung von Markern über Facebook Pixel."

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:41
msgid "Trigger Facebook Pixel event when a marker is clicked."
msgstr ""
"Lösen Sie das Facebook-Pixel-Ereignis aus, wenn auf eine Markierung geklickt "
"wird."

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:54
msgid ""
"This integration sends marker click events to Facebook Pixel. Make sure your "
"site has the Meta Pixel base code installed."
msgstr ""
"Diese Integration sendet Marker-Klick-Ereignisse an Facebook Pixel. Stellen "
"Sie sicher, dass auf Ihrer Website der Meta Pixel-Basiskode installiert ist."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:16
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:31
msgid "Zapier Integration Settings"
msgstr "Zapier-Integrationseinstellungen"

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:32
msgid "Enter your Zapier webhook URL to receive marker click data."
msgstr ""
"Geben Sie Ihre Zapier-Webhook-URL ein, um Markerklickdaten zu empfangen."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:38
msgid "Zapier Webhook URL"
msgstr "Zapier-Webhook-URL"

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:39
msgid "Paste your Zapier \"Catch Hook\" URL here."
msgstr "Fügen Sie hier Ihre Zapier-\"Catch Hook\"-URL ein."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:45
msgid "Send marker_click event data to Zapier."
msgstr "Senden Sie marker_click Ereignisdaten an Zapier."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:57
msgid "Zapier Help & Instructions"
msgstr "Zapier-Hilfe und Anleitungen"

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:58
msgid ""
"1. In Zapier, create a new Zap using \"Webhooks by Zapier\" → \"Catch Hook\""
msgstr ""
"1. Erstelle in Zapier einen neuen Zap mit \"Webhooks by Zapier\" → \"Catch "
"Hook\"."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:59
msgid ""
"2. Copy the webhook URL provided by Zapier and paste it into the Webhook URL "
"field here."
msgstr ""
"2. Kopiere die von Zapier bereitgestellte Webhook-URL und füge sie hier in "
"das Feld für die Webhook-URL ein."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:60
msgid "3. Enable the marker click option and click a marker to test."
msgstr ""
"3. Aktivieren Sie die Option für einen Marker-Klick und klicken Sie auf "
"einen Marker, um zu testen."

#: modules/debug/views/form.php:19
msgid "Plugin Purchase Verification"
msgstr "Plugin-Kaufverifizierung"

#: modules/debug/views/form.php:29
msgid "Verify Your Purchase"
msgstr "Überprüfen Sie Ihren Kauf"

#: modules/debug/views/form.php:35 modules/location/views/form.php:58
#: modules/location/views/form.php:366 modules/map/views/form.php:91
msgid "here"
msgstr "Hier"

#: modules/debug/views/form.php:41
msgid ""
"In order to verify your purchase and provide you with access to the plugin, "
"we kindly request that you provide us with your purchase key."
msgstr ""
"Um Ihren Kauf zu überprüfen und Ihnen Zugriff auf das Plugin zu gewähren, "
"bitten wir Sie, uns Ihren Kauf-Schlüssel mitzuteilen."

#: modules/debug/views/form.php:41
#, php-format
msgid " Click %1$s to know your purchase code."
msgstr "Klicken Sie %1$s, um Ihren Kaufcode zu erfahren."

#: modules/debug/views/form.php:54
msgid "Codecanyon Purchase Code"
msgstr "Codecanyon-Kaufcode"

#: modules/debug/views/form.php:57
msgid "Please enter the plugin purchase code"
msgstr "Bitte geben Sie den Kaufcode des Plugins ein."

#: modules/debug/views/form.php:59
msgid "Please enter the purchase code that you've got from codecanyon.net."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Kaufcode ein, den Sie von codecanyon.net erhalten haben."

#: modules/debug/views/form.php:59
#, php-format
msgid " Click %1$s to get know your purchase code."
msgstr "Klicken Sie auf %1$s, um Ihren Kaufcode zu erfahren."

#: modules/debug/views/form.php:67
msgid "Email Address (Optional)"
msgstr "E-Mail-Adresse (optional)"

#: modules/debug/views/form.php:70
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein."

#: modules/debug/views/form.php:72
msgid ""
"Please enter your email address for getting continous support from out team "
"& to know more about new features."
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um kontinuierliche Unterstützung "
"von unserem Team zu erhalten und mehr über neue Funktionen zu erfahren."

#: modules/debug/views/form.php:78
msgid "Provide Consent"
msgstr "Zustimmung erteilen"

#: modules/debug/views/form.php:81
msgid ""
"To verify your purchase & provide support, we require your purchase key & "
"email address. By providing this information, you consent to us collecting "
"and storing it securely."
msgstr ""
"Um Ihren Kauf zu verifizieren und Unterstützung zu bieten, benötigen wir "
"Ihren Kaufbeleg und Ihre E-Mail-Adresse. Durch die Bereitstellung dieser "
"Informationen stimmen Sie zu, dass wir diese sicher erfassen und speichern."

#: modules/debug/views/form.php:96
msgid "Verify Purchase"
msgstr "Kauf überprüfen"

#: modules/drawing/model.drawing.php:31
msgid "Map Drawing"
msgstr "Kartenzeichnung"

#: modules/drawing/views/manage.php:60 modules/drawing/views/manage.php:76
msgid "Choose Map for Drawing"
msgstr "Wählen Sie Karte zum Zeichnen"

#: modules/drawing/views/manage.php:86
msgid "Select A Map To Draw"
msgstr "Wählen Sie eine Karte zum Zeichnen aus."

#: modules/drawing/views/manage.php:89
msgid "Please select the map for drawing shapes on it."
msgstr "Bitte wählen Sie die Karte aus, um Formen darauf zu zeichnen."

#: modules/drawing/views/manage.php:97 modules/drawing/views/manage.php:101
msgid "Draw Shapes"
msgstr "Formen zeichnen"

#: modules/drawing/views/manage.php:117
msgid ""
"Click on any shape icon provided on the top of map to get started & "
"customizing shapes."
msgstr ""
"Klicken Sie auf ein beliebiges Formensymbol oben auf der Karte, um zu "
"beginnen und die Formen anzupassen."

#: modules/drawing/views/manage.php:122
msgid "Shape Properties"
msgstr "Formeigenschaften"

#: modules/drawing/views/manage.php:130 modules/drawing/views/manage.php:131
#: modules/route/views/form.php:115
msgid "Stroke Color"
msgstr "Strichfarbe"

#: modules/drawing/views/manage.php:155 modules/drawing/views/manage.php:156
msgid "Fill Color"
msgstr "Farbe füllen"

#: modules/drawing/views/manage.php:189 modules/route/views/form.php:152
msgid "Stroke Weight"
msgstr "Strichstärke"

#: modules/drawing/views/manage.php:201 modules/route/views/form.php:138
msgid "Stroke Opacity"
msgstr "Strich-Deckkraft"

#: modules/drawing/views/manage.php:213
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Füllopazität"

#: modules/drawing/views/manage.php:225
msgid "Radius (Meters)"
msgstr "Radius (Meter)"

#: modules/drawing/views/manage.php:235
msgid "Center Cordinates"
msgstr "Zentrierkoordinaten"

#: modules/drawing/views/manage.php:245
msgid "NorthEast Corner"
msgstr "Nordost Ecke"

#: modules/drawing/views/manage.php:255
msgid "SouthWest Corner"
msgstr "Südwestecke"

#: modules/drawing/views/manage.php:267 modules/drawing/views/manage.php:268
msgid "Cordinates"
msgstr "Koordinaten"

#: modules/drawing/views/manage.php:275
msgid "Shape onclick Event"
msgstr "Form-Onclick-Ereignis"

#: modules/drawing/views/manage.php:290
msgid "Redirect URL"
msgstr "Weiterleitungs-URL"

#: modules/drawing/views/manage.php:291
msgid "Redirect url on click."
msgstr "URL bei Klick umleiten."

#: modules/drawing/views/manage.php:302
msgid "Message on click."
msgstr "Meldung bei Klick."

#: modules/drawing/views/manage.php:303
msgid "Message to display on click."
msgstr "Meldung bei Klick anzeigen."

#: modules/drawing/views/manage.php:311
msgid "Save Drawing"
msgstr "Zeichnung speichern"

#: modules/drawing/views/manage.php:713
msgid "Select Featured Type"
msgstr "Ausgewählten Typ auswählen"

#: modules/drawing/views/manage.php:1022
msgid "Search location..."
msgstr "Standort suchen..."

#: modules/extentions/model.extentions.php:29
msgid "Plugin Add-Ons"
msgstr "Plug-in-Erweiterungen"

#: modules/extentions/views/manage.php:10
msgid "Premium Add-Ons / Extentions For WP Maps Pro"
msgstr "Premium-Add-Ons / Erweiterungen für WP Maps Pro"

#: modules/extentions/views/manage.php:198
msgid "Buy Now"
msgstr "Kaufen Sie jetzt"

#: modules/group_map/model.group_map.php:34
msgid "Please enter title for marker category."
msgstr "Bitte geben Sie einen Titel für die Markerkategorie ein."

#: modules/group_map/model.group_map.php:35
msgid "Marker category title cannot contain more than 255 characters."
msgstr ""
"Der Titel der Markerkategorie darf nicht mehr als 255 Zeichen enthalten."

#: modules/group_map/model.group_map.php:38
msgid "Please upload marker image."
msgstr "Bitte laden Sie das Markierungsbild hoch."

#: modules/group_map/model.group_map.php:49
#: modules/group_map/views/manage.php:104
msgid "Add Category"
msgstr "Kategorie hinzufügen"

#: modules/group_map/model.group_map.php:50
msgid "Manage Categories"
msgstr "Kategorien verwalten"

#: modules/group_map/model.group_map.php:122
msgid "Please enter marker category title."
msgstr "Bitte geben Sie den Titel der Markerkategorie ein."

#: modules/group_map/model.group_map.php:125
#: modules/group_map/model.group_map.php:159
msgid "Please enter only a numeric value for marker category order number."
msgstr ""
"Bitte geben Sie nur einen numerischen Wert für die Markerkategorie-"
"Reihenfolgen-Nummer ein."

#: modules/group_map/model.group_map.php:130
msgid "Please check the errors and try again."
msgstr "Bitte überprüfen Sie die Fehler und versuchen Sie es erneut."

#: modules/group_map/model.group_map.php:153
#: modules/integration/model.integration.php:37
#: modules/route/model.route.php:67 modules/settings/model.settings.php:36
msgid "You are not allowed to save changes!"
msgstr "Sie dürfen keine Änderungen speichern!"

#: modules/group_map/model.group_map.php:171
#: modules/location/model.location.php:161
#: modules/location/model.location.php:400 modules/map/model.map.php:391
#: modules/route/model.route.php:105 modules/tools/model.tools.php:92
#: modules/tools/model.tools.php:338
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: modules/group_map/model.group_map.php:174
#: modules/group_map/views/manage.php:108
msgid "Marker category was updated successfully."
msgstr "Die Markerkategorie wurde erfolgreich aktualisiert."

#: modules/group_map/model.group_map.php:175
#: modules/group_map/views/manage.php:107
msgid "Marker category was added successfully."
msgstr "Die Markerkategorie wurde erfolgreich hinzugefügt."

#: modules/group_map/views/form.php:35 modules/group_map/views/form.php:38
#: modules/route/views/form.php:271
msgid "Marker Category"
msgstr "Marker-Kategorie"

#: modules/group_map/views/form.php:35 modules/group_map/views/manage.php:103
msgid "Manage Marker Categories"
msgstr "Markerkategorien verwalten"

#: modules/group_map/views/form.php:49 modules/group_map/views/form.php:54
#: modules/group_map/views/manage.php:79
msgid "Marker Category Title"
msgstr "Markerkategorie Titel"

#: modules/group_map/views/form.php:52
msgid "Enter the marker category title / name here."
msgstr "Geben Sie hier den Titel / Namen der Markerkategorie ein."

#: modules/group_map/views/form.php:60 modules/location/views/form.php:285
msgid "Please Select"
msgstr "Bitte auswählen"

#: modules/group_map/views/form.php:70 modules/group_map/views/manage.php:81
msgid "Parent Category"
msgstr "Übergeordnete Kategorie"

#: modules/group_map/views/form.php:72
msgid ""
"Assign parent category to the current category you are creating if you want. "
"Its optional."
msgstr ""
"Weisen Sie der aktuellen Kategorie, die Sie erstellen, eine übergeordnete "
"Kategorie zu, wenn Sie möchten. Es ist optional."

#: modules/group_map/views/form.php:81
#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:64
msgid "Choose Marker Image"
msgstr "Markerbild auswählen"

#: modules/group_map/views/form.php:84 modules/location/views/form.php:240
#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:67
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:67
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:196
#: modules/route/views/form.php:254
msgid "Choose"
msgstr "Wählen"

#: modules/group_map/views/form.php:85 modules/location/views/form.php:241
#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:68
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:197
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: modules/group_map/views/form.php:87
msgid ""
"Please choose a unique marker icon for the marker category you're creating. "
"All the locations with same marker categories displays the same marker icon "
"on the map. So marker category icon is basically used to group the markers "
"on map by marker icon image."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie ein einzigartiges Markersymbol für die Markerkategorie aus, "
"die Sie erstellen. Alle Standorte mit denselben Markerkategorien zeigen "
"dasselbe Markersymbol auf der Karte an. Das Markersymbol der Kategorie wird "
"im Wesentlichen verwendet, um die Marker auf der Karte nach "
"Markersymbildarstellung zu gruppieren."

#: modules/group_map/views/form.php:94
msgid "Marker Category Order Number"
msgstr "Markerkategorie Bestellnummer"

#: modules/group_map/views/form.php:97
msgid ""
"Enter a numeric category priority order number. Listing records with "
"category of lower priority order will be populated first on the top when you "
"set the sorting of listing records by category prioritiy"
msgstr ""
"Geben Sie eine numerische Prioritätsreihenfolge für Kategorien ein. "
"Auflistungseinträge mit einer Kategorie von niedrigerer "
"Prioritätsreihenfolge werden zuerst oben angezeigt, wenn Sie die Sortierung "
"von Auflistungseinträgen nach Kategorienpriorität festlegen."

#: modules/group_map/views/form.php:99
msgid "Enter category priority order number"
msgstr "Geben Sie die Prioritätsreihenfolge der Kategorie ein."

#: modules/group_map/views/form.php:115
msgid "Save Marker Category"
msgstr "Kategorie speichern"

#: modules/group_map/views/manage.php:48
msgid "Invalid Marker"
msgstr "Ungültiger Marker"

#: modules/group_map/views/manage.php:80
msgid "Marker Image"
msgstr "Marker-Bild"

#: modules/group_map/views/manage.php:82
msgid "Priority Order"
msgstr "Prioritätenreihenfolge"

#: modules/group_map/views/manage.php:83
msgid "Updated On"
msgstr "Aktualisiert am"

#: modules/group_map/views/manage.php:89
msgid "marker category"
msgstr "Markerkategorie"

#: modules/group_map/views/manage.php:90
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: modules/group_map/views/manage.php:101 modules/location/views/manage.php:56
#: modules/map/views/manage.php:76 modules/route/views/manage.php:75
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: modules/group_map/views/manage.php:105
msgid "Marker category was deleted successfully."
msgstr "Die Markerkategorie wurde erfolgreich gelöscht."

#: modules/group_map/views/manage.php:106
msgid "Selected marker categories were deleted successfully."
msgstr "Ausgewählte Markerkategorien wurden erfolgreich gelöscht."

#: modules/group_map/views/manage.php:109 modules/location/views/manage.php:67
#: modules/map/views/manage.php:86 modules/route/views/manage.php:83
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: modules/group_map/views/manage.php:110 modules/location/views/manage.php:68
#: modules/map/views/manage.php:87 modules/route/views/manage.php:84
msgid "Please choose some records first to apply bulk action."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie zuerst einige Datensätze aus, um eine Massenaktion "
"durchzuführen."

#: modules/group_map/views/manage.php:111 modules/location/views/manage.php:69
#: modules/map/views/manage.php:88 modules/route/views/manage.php:85
msgid "Please choose some records to delete."
msgstr "Bitte wählen Sie einige Datensätze zum Löschen aus."

#: modules/group_map/views/manage.php:112
msgid "No marker categories were found."
msgstr "Es wurden keine Markerkategorien gefunden."

#: modules/integration/model.integration.php:23
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationen"

#: modules/integration/model.integration.php:75
#: modules/settings/model.settings.php:112
msgid "Plugin settings were saved successfully."
msgstr "Die Plugineinstellungen wurden erfolgreich gespeichert."

#: modules/integration/views/form.php:42 modules/integration/views/form.php:91
msgid "Integration"
msgstr "Integration"

#: modules/integration/views/form.php:96
#, php-format
msgid "No addons are activated right now. Please check our addons here: %s"
msgstr ""
"Zurzeit sind keine Addons aktiviert. Bitte überprüfen Sie unsere Addons "
"hier: %s"

#: modules/integration/views/form.php:97
msgid "View Addons"
msgstr "Add-ons anzeigen"

#: modules/location/model.location.php:24
#: modules/location/model.location.php:356
msgid "Please enter location title."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen des Ortes ein."

#: modules/location/model.location.php:25
msgid "Location title cannot contain more than 255 characters."
msgstr "Der Standorttitel darf nicht mehr als 255 Zeichen enthalten."

#: modules/location/model.location.php:28
#: modules/location/model.location.php:358
msgid "Please enter location address."
msgstr "Bitte geben Sie die Standortadresse ein."

#: modules/location/model.location.php:35 modules/location/views/manage.php:62
msgid "Add Location"
msgstr "Standort hinzufügen"

#: modules/location/model.location.php:36 modules/location/views/form.php:53
#: modules/location/views/manage.php:61
#: modules/permissions/model.permissions.php:53
#: modules/permissions/views/manage.php:16
msgid "Manage Locations"
msgstr "Standorte verwalten"

#: modules/location/model.location.php:37
#: modules/permissions/model.permissions.php:54
#: modules/permissions/views/manage.php:17
msgid "Import Locations"
msgstr "Standorte importieren"

#: modules/location/model.location.php:163
msgid "Location updated successfully"
msgstr "Standort erfolgreich aktualisiert"

#: modules/location/model.location.php:165
msgid "Location added successfully."
msgstr "Standort erfolgreich hinzugefügt."

#: modules/location/model.location.php:360
msgid "Please enter location latitude."
msgstr "Bitte geben Sie die geographische Breite des Standorts ein."

#: modules/location/model.location.php:362
msgid "Please enter location longitude."
msgstr "Bitte geben Sie die Längenkoordinate des Standorts ein."

#: modules/location/model.location.php:366
msgid "Please checkout the errors and fix those to proceed with this request."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie die Fehler und beheben Sie diese, um mit dieser Anfrage "
"fortzufahren."

#: modules/location/model.location.php:402 modules/location/views/manage.php:66
msgid "Location was updated successfully."
msgstr "Der Standort wurde erfolgreich aktualisiert."

#: modules/location/model.location.php:404 modules/location/views/manage.php:65
msgid "Location was added successfully."
msgstr "Standort wurde erfolgreich hinzugefügt."

#: modules/location/model.location.php:503
#: modules/location/model.location.php:770
msgid "Cheating..."
msgstr "Betrug..."

#: modules/location/model.location.php:509
msgid "Please select file to be imported."
msgstr "Bitte wählen Sie die zu importierende Datei aus."

#: modules/location/model.location.php:511
msgid "Please upload a valid CSV file."
msgstr "Bitte laden Sie eine gültige CSV-Datei hoch."

#: modules/location/model.location.php:554
#: modules/location/model.location.php:776
msgid "Something went wrong. Please start import process again."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Bitte starten Sie den Importvorgang erneut."

#: modules/location/model.location.php:583
msgid "Please map locations fields to csv columns."
msgstr "Bitte ordnen Sie die Standortfelder den CSV-Spalten zu."

#: modules/location/model.location.php:596
msgid ""
"Duplicate mapping is not allowed except the category field and extra field. "
"Please check these fields : "
msgstr ""
"Doppelte Zuordnung ist nicht zulässig, außer für das Kategorie- und das "
"Zusatzfeld. Bitte überprüfen Sie diese Felder:"

#: modules/location/model.location.php:604
#: modules/location/model.location.php:791
msgid "Title & Address fields are required."
msgstr "Felder Titel & Adresse sind erforderlich."

#: modules/location/model.location.php:741
#: modules/location/model.location.php:853
msgid "records imported successfully."
msgstr "Datensätze erfolgreich importiert."

#: modules/location/model.location.php:750
#: modules/location/model.location.php:797
msgid "No records found in the csv file."
msgstr "Keine Einträge in der CSV-Datei gefunden."

#: modules/location/model.location.php:753
msgid "Please assign fields to the csv columns."
msgstr "Bitte weisen Sie den Spalten der CSV-Datei Felder zu."

#: modules/location/model.location.php:788
msgid "Duplicate mapping not allowed except category/extra_field: "
msgstr "Doppelte Zuordnung ist nicht erlaubt, außer Kategorie/extra_field:"

#: modules/location/views/form.php:53 modules/location/views/form.php:73
msgid "Location Information"
msgstr "Standortinformationen"

#: modules/location/views/form.php:57 modules/map/views/form.php:90
msgid "create google maps api key"
msgstr "Google Maps API-Schlüssel erstellen"

#: modules/location/views/form.php:62 modules/map/views/form.php:95
#, php-format
msgid ""
"Google Maps API Key is missing. Follow instructions to %1$s and then insert "
"your key %2$s."
msgstr ""
"Der Google Maps-API-Schlüssel fehlt. Folgen Sie den Anweisungen, um %1$s und "
"dann Ihren Schlüssel %2$s einzufügen."

#: modules/location/views/form.php:82 modules/location/views/manage.php:34
#: modules/route/views/form.php:271
msgid "Location Title"
msgstr "Standorttitel"

#: modules/location/views/form.php:85
msgid "Enter Location Title"
msgstr "Standorttitel eingeben"

#: modules/location/views/form.php:91 modules/route/views/form.php:271
msgid "Location Address"
msgstr "Standortadresse"

#: modules/location/views/form.php:93
msgid "Enter the location address here. The auto-suggest feature will help you"
msgstr ""
"Geben Sie hier die Adresse des Standorts ein. Die Auto-Vervollständigung "
"wird Ihnen helfen."

#: modules/location/views/form.php:97
msgid "Type Location Address"
msgstr "Standortadresse eingeben"

#: modules/location/views/form.php:103
msgid "Latitude and Longitude"
msgstr "Breite und Länge"

#: modules/location/views/form.php:107 modules/location/views/manage.php:37
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"

#: modules/location/views/form.php:117 modules/location/views/manage.php:38
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"

#: modules/location/views/form.php:124
msgid "City & State"
msgstr "Stadt & Staat"

#: modules/location/views/form.php:128 modules/location/views/manage.php:36
msgid "City"
msgstr "Stadt"

#: modules/location/views/form.php:138
msgid "State"
msgstr "Zustand"

#: modules/location/views/form.php:145
msgid "Country & Postal Code"
msgstr "Land & Postleitzahl"

#: modules/location/views/form.php:149
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: modules/location/views/form.php:159
msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"

#: modules/location/views/form.php:167
msgid "Current Location"
msgstr "Aktueller Standort"

#: modules/location/views/form.php:179
msgid "On Click"
msgstr "Beim Klick"

#: modules/location/views/form.php:181
msgid "Display Infowindow"
msgstr "Infowindow anzeigen"

#: modules/location/views/form.php:182
msgid "Redirect"
msgstr "Umleiten"

#: modules/location/views/form.php:194
msgid "Infowindow Message"
msgstr "Infowindow-Nachricht"

#: modules/location/views/form.php:196
msgid "Enter the marker infoWindow message for the location you are creating."
msgstr ""
"Geben Sie die Infofenster-Nachricht für den Standort ein, den Sie erstellen."

#: modules/location/views/form.php:197
msgid ""
"Enter the marker infoWindow message for the location you are creating. You "
"can enter plain text as well as HTML."
msgstr ""
"Geben Sie die InfoWindow-Nachricht des Markers für den von Ihnen erstellten "
"Standort ein. Sie können einfachen Text sowie HTML eingeben."

#: modules/location/views/form.php:208
msgid "Redirect Url"
msgstr "URL umleiten"

#: modules/location/views/form.php:210
msgid ""
"Enter the redirect url here. For e.g https://weplugins.com Site visitors "
"will be redirected to this url when the marker icon is clicked"
msgstr ""
"Geben Sie hier die Weiterleitungs-URL ein. Zum Beispiel https://weplugins."
"com Besucher der Website werden zu dieser URL weitergeleitet, wenn das "
"Markersymbol angeklickt wird."

#: modules/location/views/form.php:211
msgid "Enter the redirect url for the marker when its clicked."
msgstr ""
"Geben Sie die Weiterleitungs-URL für den Marker ein, wenn darauf geklickt "
"wird."

#: modules/location/views/form.php:222
msgid "YES"
msgstr "Ja"

#: modules/location/views/form.php:223
msgid "NO"
msgstr "NEIN"

#: modules/location/views/form.php:225
msgid "Open in new tab"
msgstr "In neuem Tab öffnen"

#: modules/location/views/form.php:227
msgid "Open a new window tab."
msgstr "Öffne einen neuen Tab."

#: modules/location/views/form.php:237
msgid "Location Image"
msgstr "Standortbild"

#: modules/location/views/form.php:250
msgid "Disable Infowindow"
msgstr "Infowindow deaktivieren"

#: modules/location/views/form.php:254
msgid "Do you want to disable infowindow for this location?"
msgstr "Möchten Sie das Infofenster für diesen Standort deaktivieren?"

#: modules/location/views/form.php:260
msgid "Infowindow Default Open"
msgstr "Infowindow Standardmäßig geöffnet"

#: modules/location/views/form.php:264
msgid "Check to enable infowindow default open."
msgstr "Aktivieren, um das Infofenster standardmäßig zu öffnen."

#: modules/location/views/form.php:271
msgid "Marker Draggable"
msgstr "Ziehbarer Marker"

#: modules/location/views/form.php:275
msgid "Check if you want to allow visitors to drag the marker."
msgstr ""
"Überprüfen Sie, ob Sie Besuchern erlauben möchten, den Marker zu ziehen."

#: modules/location/views/form.php:282
msgid "Marker Animation"
msgstr "Marker-Animation"

#: modules/location/views/form.php:286
msgid "BOUNCE"
msgstr "SPRUNG"

#: modules/location/views/form.php:287
msgid "DROP"
msgstr "Lassen"

#: modules/location/views/form.php:296
msgid "Extra Fields Values"
msgstr "Zusätzliche Feldwerte"

#: modules/location/views/form.php:317
msgid "Apply Marker Category"
msgstr "Kategorie für Marker anwenden"

#: modules/location/views/form.php:356
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:269
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: modules/location/views/form.php:356
msgid "Parent"
msgstr "Elternteil"

#: modules/location/views/form.php:356
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"

#: modules/location/views/form.php:370
#, php-format
msgid ""
"You don't have marker categories right now. You can create marker categories "
"from %1$s"
msgstr ""
"Sie haben derzeit keine Markerkategorien. Sie können Markerkategorien von "
"%1$s erstellen."

#: modules/location/views/form.php:388
msgid "Save Location"
msgstr "Speicherort"

#: modules/location/views/import.php:13 modules/location/views/import.php:16
msgid "Step 1 - Upload CSV"
msgstr "Schritt 1 - CSV hochladen"

#: modules/location/views/import.php:32
msgid "Choose File"
msgstr "Datei auswählen"

#: modules/location/views/import.php:33
msgid "Choose a File"
msgstr "Datei auswählen"

#: modules/location/views/import.php:35
msgid ""
"Please upload a valid CSV file of locations. You can also download a sample "
"data csv file using the below section, fill the csv file with your data  and "
"then you can upload that file here."
msgstr ""
"Bitte laden Sie eine gültige CSV-Datei mit Standorten hoch. Sie können auch "
"eine Beispieldatei im CSV-Format mit den unten stehenden Abschnitt "
"herunterladen, die CSV-Datei mit Ihren Daten ausfüllen und diese dann hier "
"hochladen."

#: modules/location/views/import.php:43 modules/location/views/import.php:45
msgid "Download Sample CSV"
msgstr "Beispiel-CSV herunterladen"

#: modules/location/views/import.php:46
msgid ""
"Click here to download the sample csv file, keep the file structure same, re-"
"populate it with your data and upload it using above file upload control."
msgstr ""
"Klicken Sie hier, um die Beispiel-CSV-Datei herunterzuladen. Halten Sie die "
"Dateistruktur gleich, füllen Sie sie mit Ihren Daten aus und laden Sie sie "
"über das obige Datei-Upload-Steuerelement hoch."

#: modules/location/views/import.php:52
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"

#: modules/location/views/manage.php:35
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:268
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: modules/location/views/manage.php:44
msgid "location"
msgstr "Standort"

#: modules/location/views/manage.php:45
msgid "locations"
msgstr "Standorte"

#: modules/location/views/manage.php:57
msgid "Export as CSV"
msgstr "Als CSV exportieren"

#: modules/location/views/manage.php:63
msgid "Location was deleted successfully."
msgstr "Der Standort wurde erfolgreich gelöscht."

#: modules/location/views/manage.php:64
msgid "Selected locations were deleted successfully."
msgstr "Ausgewählte Standorte wurden erfolgreich gelöscht."

#: modules/location/views/manage.php:70
msgid "Please select some records to export."
msgstr "Bitte wählen Sie einige Datensätze zum Exportieren aus."

#: modules/location/views/manage.php:71
msgid "No locations were found."
msgstr "Es wurden keine Standorte gefunden."

#: modules/map/model.map.php:39
msgid "Please enter map title."
msgstr "Bitte geben Sie den Kartentitel ein."

#: modules/map/model.map.php:40
msgid "Map title cannot contain more than 255 characters."
msgstr "Der Kartentitel darf nicht mehr als 255 Zeichen enthalten."

#: modules/map/model.map.php:43
msgid "Please enter map height."
msgstr "Bitte geben Sie die Kartenhöhe ein."

#: modules/map/model.map.php:44
msgid "Please enter only numeric value for map height in pixels."
msgstr "Bitte geben Sie nur numerische Werte für die Kartenhöhe in Pixeln ein."

#: modules/map/model.map.php:57 modules/map/views/manage.php:81
msgid "Add Map"
msgstr "Karte hinzufügen"

#: modules/map/model.map.php:58 modules/map/views/form.php:64
#: modules/map/views/manage.php:80
msgid "Manage Maps"
msgstr "Karten verwalten"

#: modules/map/model.map.php:175
msgid ""
"Please enter the map width in numeric pixel value only under screen settings "
"section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Breite der Karte im Abschnitt Bildschirmeinstellungen "
"nur als numerischen Pixelwert ein."

#: modules/map/model.map.php:179
msgid ""
"Please enter the map height in numeric pixel value only under Screen "
"Settings section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Kartenhöhe im Abschnitt Bildschirmeinstellungen nur als "
"numerischen Pixelwert ein."

#: modules/map/model.map.php:187
msgid ""
"Please enter a numeric value for pixel widths and specify it with a % sign "
"if you want it to be treated as a percentage (e.g., 90%). If you prefer to "
"display the map at full width, you can leave the field blank to default to "
"100% width."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Pixelbreiten ein und geben "
"Sie ein % Zeichen an, wenn er als Prozentsatz behandelt werden soll (z. B. "
"90%). Wenn Sie die Karte in voller Breite anzeigen möchten, können Sie das "
"Feld leer lassen, um standardmäßig 100% Breite zu verwenden."

#: modules/map/model.map.php:196
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle fill opacity under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Kreisfüllungsopazität unter "
"der Karte > Anzeige Kreis Abschnitt ein."

#: modules/map/model.map.php:198
msgid ""
"The numeric value for circle fill opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"Der Zahlenwert für die Kreisfüllungs-Opazität unter dem Abschnitt "
"Kartenmitte > Kreis anzeigen muss ein gültiger Fließkommawert zwischen 0 und "
"1 sein."

#: modules/map/model.map.php:206
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke opacity under the Map's "
"Center > Display Circle section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Deckkraft des Kreisstrichs "
"unter dem Abschnitt Zentrum der Karte > Kreis anzeigen ein."

#: modules/map/model.map.php:208
msgid ""
"The numeric value for circle stroke opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"Der Zahlenwert für die Deckkraft des Kreisstrichs im Abschnitt Kartenmitte > "
"Kreis anzeigen muss ein gültiger Fließkommawert zwischen 0 und 1 sein."

#: modules/map/model.map.php:214
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke weight under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Umrissstärke des Kreises im "
"Abschnitt Kartenmitte > Kreis anzeigen ein."

#: modules/map/model.map.php:217
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle's radius under the Map's Center > "
"Display Circle section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen numerischen Wert für den Radius des Kreises unter "
"Kartenmitte > Kreis anzeigen ein."

#: modules/map/model.map.php:222
msgid ""
"Please enter the overlay width in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie unter dem Abschnitt Overlay-Einstellungen die Breite des "
"Overlays in numerischen Pixelwerten ein."

#: modules/map/model.map.php:225
msgid ""
"Please enter the overlay height in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Overlay-Höhe im Abschnitt Overlay-Einstellungen nur als "
"numerischen Pixelwert ein."

#: modules/map/model.map.php:228
msgid ""
"Please enter the font size in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Schriftgröße nur im Abschnitt Überlagerungseinstellungen "
"in numerischen Pixelwerten ein."

#: modules/map/model.map.php:231
msgid ""
"Please enter the overlay border width in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Rahmenbreite des Overlays im Abschnitt Overlay-"
"Einstellungen ausschließlich in numerischem Pixelwert ein."

#: modules/map/model.map.php:236
msgid ""
"Please enter the overlay font size numeric pixel value only the under Map "
"Theme Settings section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den numerischen Pixelwert der Overlay-Schriftgröße nur im "
"Abschnitt Karten-Themen-Einstellungen ein."

#: modules/map/model.map.php:245
msgid ""
"Please enter the infowindow width in numeric pixel value only the under "
"Infowindow Customisation Settings section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Infowindow-Breite nur als Zahl in Pixel im Abschnitt "
"Infowindow-Anpassungseinstellungen ein."

#: modules/map/model.map.php:249
msgid ""
"Please enter a numeric radius value under Google Maps Amenities section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie im Abschnitt \"Annehmlichkeiten\" von Google Maps einen "
"numerischen Radiuswert ein."

#: modules/map/model.map.php:393 modules/map/views/manage.php:85
msgid "Map was updated successfully."
msgstr "Karte wurde erfolgreich aktualisiert."

#: modules/map/model.map.php:396
msgid "Map was added successfully. "
msgstr "Karte wurde erfolgreich hinzugefügt."

#: modules/map/model.map.php:396
msgid " can be used to display the map anywhere."
msgstr "kann verwendet werden, um die Karte überall anzuzeigen."

#: modules/map/model.map.php:429
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: modules/map/views/form.php:56
msgid "Marker"
msgstr "Marker"

#: modules/map/views/form.php:57
msgid "Infowindow"
msgstr "Infofenster"

#: modules/map/views/form.php:58
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"

#: modules/map/views/form.php:59 modules/overview/views/view.php:46
msgid "Listing"
msgstr "Auflistung"

#: modules/map/views/form.php:60
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: modules/map/views/form.php:64 modules/map/views/form.php:81
msgid "Enter Map Information"
msgstr "Kartendaten eingeben"

#: modules/map/views/form.php:140
msgid "Save Map"
msgstr "Karte speichern"

#: modules/map/views/manage.php:54
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:10
msgid "Map Title"
msgstr "Kartentitel"

#: modules/map/views/manage.php:55
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:19
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:46
msgid "Map Width"
msgstr "Kartenbreite"

#: modules/map/views/manage.php:56
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:27
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:54
msgid "Map Height"
msgstr "Kartenhöhe"

#: modules/map/views/manage.php:57
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:86
msgid "Zoom Level"
msgstr "Zoomstufe"

#: modules/map/views/manage.php:58
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:88
msgid "Map Type"
msgstr "Kartentyp"

#: modules/map/views/manage.php:59
msgid "Map Shortcode"
msgstr "Karten-Shortcode"

#: modules/map/views/manage.php:65
msgid "map"
msgstr "Karte"

#: modules/map/views/manage.php:66
msgid "maps"
msgstr "Karten"

#: modules/map/views/manage.php:82
msgid "Map was deleted successfully."
msgstr "Die Karte wurde erfolgreich gelöscht."

#: modules/map/views/manage.php:83
msgid "Selected maps were deleted successfully."
msgstr "Ausgewählte Karten wurden erfolgreich gelöscht."

#: modules/map/views/manage.php:84
msgid "Map was added successfully."
msgstr "Die Karte wurde erfolgreich hinzugefügt."

#: modules/map/views/manage.php:89
msgid "No maps were found."
msgstr "Es wurden keine Karten gefunden."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:10
msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:11
msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:12
msgid "Left Top"
msgstr "Links oben"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:13
msgid "Right Top"
msgstr "Oben rechts"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:14
msgid "Top Center"
msgstr "Oberes Zentrum"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:15
msgid "Left Center"
msgstr "Linkes Zentrum"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:16
msgid "Right Center"
msgstr "Rechts Mitte"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:17
#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:22
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:18
msgid "Left Bottom"
msgstr "Links unten"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:19
msgid "Right Bottom"
msgstr "Rechts unten"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:20
msgid "Bottom Center"
msgstr "Untere Mitte"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:21
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:27
msgid "Control Position(s) Settings"
msgstr "Steuerposition(en)-Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:36
msgid "Zoom Control"
msgstr "Zoom-Steuerung"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:38
msgid "Please select position of zoom control."
msgstr "Bitte wählen Sie die Position der Zoom-Steuerung aus."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:48
msgid "Zoom Control Style"
msgstr "Zoom-Steuerungsstil"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:50
msgid "Please select style of zoom control."
msgstr "Bitte wählen Sie den Stil der Zoomsteuerung aus."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:57
msgid "Map Type Control"
msgstr "Kartentypsteuerung"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:60
msgid "Please select position of map type control."
msgstr "Bitte wählen Sie die Position der Kartentyp-Steuerung."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:72
msgid "Map Type Control Style"
msgstr "Kartentyp-Steuerungsstil"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:74
msgid "Please select style of map type control."
msgstr "Bitte wählen Sie den Stil der Kartentypsteuerung aus."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:82
msgid "Full Screen Control"
msgstr "Vollbildsteuerung"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:85
msgid "Please select position of full screen control."
msgstr "Bitte wählen Sie die Position der Vollbildsteuerung aus."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:92
msgid "Street View Control"
msgstr "Straßenansichtskontrolle"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:94
msgid "Please select position of street view control."
msgstr "Bitte wählen Sie die Position der Street-View-Steuerung aus."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:101
msgid "Camera Control"
msgstr "Kamerasteuerung"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:103
msgid "Please select position of camera control."
msgstr "Bitte wählen Sie die Position der Kamerasteuerung aus."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:110
msgid "Search Control"
msgstr "Suchsteuerung"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:112
msgid "Please select position of search box control."
msgstr "Bitte wählen Sie die Position des Suchfeld-Steuerelements aus."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:119
msgid "Locate Me Control"
msgstr "Standortsteuerung"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:121
msgid "Please select position of locate me control."
msgstr "Bitte wählen Sie die Position der Standortbestimmungskontrolle."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:10
msgid "Control Settings"
msgstr "Steuerungseinstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:19
msgid "Turn Off Zoom Control"
msgstr "Zoomsteuerung ausschalten"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:23
msgid "Please check to disable zoom control."
msgstr "Bitte deaktivieren Sie die Zoom-Steuerung."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:31
msgid "Turn Off Full Screen Control"
msgstr "Vollbildsteuerung ausschalten"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:35
msgid "Please check to disable full screen control."
msgstr "Bitte deaktivieren Sie die Vollbildsteuerung."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:43
msgid "Turn Off Map Type Control"
msgstr "Kartensteuerungstyp ausschalten"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:47
msgid "Please check to disable map type control."
msgstr "Bitte deaktivieren Sie die Steuerung des Kartentyps."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:53
msgid "Turn Off Scale Control"
msgstr "Maßstabssteuerung ausschalten"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:57
msgid "Please check to disable scale control."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, um die Skalierungssteuerung zu deaktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:63
msgid "Turn Off Street View Control"
msgstr "Straßenansicht-Steuerung ausschalten"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:67
msgid "Please check to disable street view control."
msgstr "Bitte prüfen Sie, um die Street View-Steuerung zu deaktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:73
msgid "Turn Off Overview Map Control"
msgstr "Übersichtskartensteuerung ausschalten"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:77
msgid "Please check to disable overview map control."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie, um die Übersichtskartensteuerung zu deaktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:84
msgid "Turn On Camera Control"
msgstr "Kamera-Steuerung aktivieren"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:88
msgid "Please check to enable camera control."
msgstr "Bitte aktivieren Sie die Kamerasteuerung."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:95
msgid "Turn On Search Control"
msgstr "Suchsteuerung aktivieren"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:99
msgid "Please check to enable search box control."
msgstr "Bitte aktivieren Sie die Steuerung des Suchfelds."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:106
msgid "Turn On Locate Me Control"
msgstr "Standortermittlung aktivieren"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:110
msgid "Please check to enable locate me control."
msgstr "Bitte aktivieren Sie die Funktion \"Standortbestimmung\"."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:10
msgid "Custom Control(s) Settings"
msgstr "Benutzereinstellungen für Steuerungselement(e)"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:5
msgid "Map Layers Settings"
msgstr "Kartenschichten-Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:13
msgid "Kml/Kmz Layer"
msgstr "Kml/Kmz-Schicht"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:17
msgid "Please check to enable Kml/Kmz Layer."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die Kml/Kmz-Schicht aktiviert ist."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:24
msgid "KML Link(s)"
msgstr "KML-Link(s)"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:26
msgid ""
"Paste here kml or kmz link. You can insert multiple comma (,) separated kml "
"or kmz links here."
msgstr ""
"Fügen Sie hier einen KML- oder KMZ-Link ein. Sie können hier mehrere durch "
"Komma (,) getrennte KML- oder KMZ-Links einfügen."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:27
msgid "Enter the kml or kmz link url to display KML data directly on the map."
msgstr ""
"Geben Sie die KML- oder KMZ-Link-URL ein, um KML-Daten direkt auf der Karte "
"anzuzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:38
msgid "Traffic Layer"
msgstr "Verkehrsschicht"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:42
msgid "Please check to enable traffic Layer."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die Verkehrsschicht aktiviert ist."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:49
msgid "Transit Layer"
msgstr "Transitschicht"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:53
msgid "Please check to enable Transit Layer."
msgstr "Bitte aktivieren Sie die Transit-Layer."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:61
msgid "Bicycling Layer"
msgstr "Fahrradschicht"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:65
msgid "Please check to enable Bicycling Layer."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die Fahrradebene aktiviert ist."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:73
msgid "Geo Json Settings"
msgstr "Geo-JSON-Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:82
msgid "Paste GEO JSON URL"
msgstr "Geo-JSON-URL einfügen"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:84
msgid ""
"Enter a GEO JSON Url for displaying a geographical data directly on the map. "
"The url must return valid GEO JSON data like "
msgstr ""
"Geben Sie eine GEO JSON-URL ein, um geografische Daten direkt auf der Karte "
"anzuzeigen. Die URL muss gültige GEO JSON-Daten zurückgeben wie"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:85
msgid "Please enter a GEO JSON url here"
msgstr "Bitte geben Sie hier eine GEO JSON-URL ein."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:12
msgid "Enter map name / title here."
msgstr "Geben Sie hier den Kartenname / Titel ein."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:14
msgid "Enter map name / title here"
msgstr "Geben Sie hier den Namen/Titel der Karte ein"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:21
msgid ""
"For fixed width map, enter value without px. For eg. 500. If specified with "
"%, that value will be considered as percent value. For eg 90%. We recommend "
"to leave it blank for displaying map with 100% width."
msgstr ""
"Für eine feste Breite der Karte, geben Sie einen Wert ohne px an. Zum "
"Beispiel 500. Wenn ein Wert mit % angegeben wird, wird dieser als "
"Prozentwert betrachtet. Zum Beispiel 90%. Wir empfehlen, das Feld leer zu "
"lassen, um die Karte mit 100% Breite anzuzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:22
msgid "Enter map width in pixel or percent"
msgstr "Geben Sie die Kartenbreite in Pixel oder Prozent ein."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:29
msgid "Enter map height in pixel. For eg. 450"
msgstr "Geben Sie die Kartengröße in Pixel ein. Zum Beispiel 450."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:31
msgid "Enter map height in pixel"
msgstr "Geben Sie die Kartenhöhe in Pixel ein."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:42
msgid "Minimum Zoom Level"
msgstr "Minimale Zoomstufe"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:44
msgid "The minimum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "Das auf der Karte angezeigte minimale Zoomlevel."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:52
msgid "Maximum Zoom Level"
msgstr "Maximale Zoomstufe"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:54
msgid "The maximum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "Die maximale Zoomstufe, die auf der Karte angezeigt wird."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:62
msgid "Default Zoom Level"
msgstr "Standard-Zoomstufe"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:64
msgid "Default zoom level when page is loaded."
msgstr "Standard-Zoomstufe beim Laden der Seite."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:72
msgid "Zoom Level After Search"
msgstr "Zoomstufe nach der Suche"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:74
msgid "Please select zoom level after search a location on map."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Zoomstufe, nachdem Sie einen Ort auf der Karte gesucht "
"haben."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:96
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:85
msgid "Turn Off Scrolling Wheel"
msgstr "Scrollrad ausschalten"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:100
msgid "Please check to disable scroll wheel zoom."
msgstr "Bitte deaktivieren Sie das Scrollrad-Zoomen."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:107
msgid "Double Click Zoom"
msgstr "Doppelklick-Zoom"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:111
msgid "Please check to enable zoom on double click on the map."
msgstr "Bitte aktivieren Sie das Zoomen bei Doppelklick auf die Karte."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:118
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:73
msgid "Map Draggable"
msgstr "Karte verschiebbar"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:122
msgid "Please check to disable map draggable."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die Karten-Ziehfunktion deaktiviert ist."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:129
msgid "45&deg; Imagery"
msgstr "45&deg; Bilder"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:133
msgid ""
"Apply 45&deg; Imagery ? (only available for map type SATELLITE and HYBRID)."
msgstr ""
"45°-Bildansicht anwenden? (nur verfügbar für die Kartentypen SATELLIT und "
"HYBRID)."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:146
msgid "Gesture Handling"
msgstr "Gestensteuerung"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:149
msgid "Controlling Zoom and Pan for desktop, touchscreen and mobile devices."
msgstr "Steuerung von Zoom und Pan für Desktop-, Touchscreen- und Mobilgeräte."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:11
msgid "Display Posts Using Custom Fields"
msgstr "Beiträge mit benutzerdefinierten Feldern anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:21
msgid "GEO Tags"
msgstr "GEO-Tags"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:25
msgid ""
"Enable to display location from your own custom fields of posts or custom "
"post types."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Anzeige des Standorts aus Ihren eigenen "
"benutzerdefinierten Feldern von Beiträgen oder benutzerdefinierten "
"Beitragstypen."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:49
msgid "Display Posts using ACF Plugin"
msgstr "Beiträge mit dem ACF-Plugin anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:58
msgid "ACF Field Name"
msgstr "ACF-Feldname"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:61
msgid ""
"Enter acf field name/slug which is of type Google Map. It should be exactly "
"same slug which is created which you create the element in field group. The "
"map you are creating will fetch all the locations added through ACF's google "
"map type field and will display markers on all those locations. "
msgstr ""
"Geben Sie den ACF-Feldnamen/Slug ein, der vom Typ Google Map ist. Es sollte "
"exakt derselbe Slug sein, den Sie beim Erstellen des Elements in der "
"Feldgruppe verwenden. Die Karte, die Sie erstellen, wird alle über das ACF-"
"Google-Map-Typfeld hinzugefügten Orte abrufen und Markierungen an all diesen "
"Standorten anzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:62
msgid ""
"Enter the acf form field name / slug which you used to assign the locations "
"on google maps."
msgstr ""
"Geben Sie den ACF-Formularfeldnamen / Slug ein, den Sie verwendet haben, um "
"die Standorte in Google Maps zuzuweisen."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:15
msgid "Maps Amenities"
msgstr "Karten Annehmlichkeiten"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:12
msgid "Import Settings"
msgstr "Einstellungen importieren"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:21
msgid "Import Code"
msgstr "Importcode"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:23
msgid ""
"Paste here import json code to overwrite map settings. Your map settings "
"will be overwrite permanently."
msgstr ""
"Fügen Sie hier den JSON-Code ein, um die Karteneinstellungen zu "
"überschreiben. Ihre Karteneinstellungen werden dauerhaft überschrieben."

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:36
msgid "Export Code"
msgstr "Exportcode"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:38
msgid ""
"Copy above export code and paste on your map import setting to migrate maps "
"settings from one site to another site."
msgstr ""
"Kopieren Sie obenstehenden Exportcode und fügen Sie ihn in Ihre "
"Karteneinstellungen ein, um die Karteneinstellungen von einer Seite auf eine "
"andere zu übertragen."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:11
msgid "Infowindow Settings"
msgstr "Infowindow-Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:19
#, php-format
msgid ""
"Enter placeholders {marker_title},{marker_address},{marker_message},"
"{marker_image},{marker_latitude},{marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here}. View complete list <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Platzhalter eingeben {marker_title}, {marker_address}, {marker_message}, "
"{marker_image}, {marker_latitude}, {marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here}. Vollständige Liste ansehen <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">hier</a>."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:30
msgid "Hide Markers on Page Load"
msgstr "Marker beim Laden der Seite ausblenden"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:34
msgid ""
"Don't display markers on page load. Display markers after filtration only."
msgstr ""
"Marker erst nach der Filterung anzeigen. Marker nicht beim Laden der Seite "
"anzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:55
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:37
msgid "Show Infowindow on"
msgstr "Infowindow anzeigen auf"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:57
msgid "Open infowindow on Mouse Click or Mouse Hover."
msgstr "Infofenster bei Mausklick oder Mouseover öffnen."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:75
msgid "InfoWindow Open"
msgstr "Infofenster öffnen"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:79
msgid "Please check to enable infowindow default open."
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie das Infowindow, damit es standardmäßig geöffnet ist."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:86
msgid "Close InfoWindow"
msgstr "Infofenster schließen"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:90
msgid "Please check to close infowindow on map click."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie, ob das Infowindow beim Klicken auf die Karte "
"geschlossen wird."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:96
msgid "Select Animation"
msgstr "Animation auswählen"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:97
msgid "Mouse Click"
msgstr "Mausklick"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:98
msgid "Mouse Hover"
msgstr "Maus schweben"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:102
msgid "Bounce Animation"
msgstr "Sprung-Animation"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:104
msgid ""
"Apply bounce animation on mousehover or mouse click. BOUNCE indicates that "
"the marker should bounce in place."
msgstr ""
"Wenden Sie bei Mausberührung oder Mausklick eine Sprunganimation an. SPRUNG "
"gibt an, dass der Marker auf der Stelle springen soll."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:111
msgid "Apply Drop Animation"
msgstr "Tropfenanimation anwenden"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:115
msgid "DROP indicates that the marker should drop from the top of the map. "
msgstr "DROP zeigt an, dass der Marker von oben auf die Karte fallen soll."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:121
msgid "Select Zoom"
msgstr "Zoom auswählen"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:128
msgid "Change Zoom on Click"
msgstr "Zoom bei Klick ändern"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:130
msgid "Change zoom level of the map on marker click."
msgstr "Ändern Sie den Zoomlevel der Karte beim Klicken auf einen Marker."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:139
msgid "Center the Map"
msgstr "Karte zentrieren"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:142
msgid "Set as center point on marker click"
msgstr "Als Mittelpunkt bei Klick auf Markierung festlegen"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:150
msgid "Turn On Infowindow Customization"
msgstr "Aktivieren Sie die Anpassung des Infowindows"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:154
msgid ""
"Please check to enable infowindow customization. These settings will only "
"work with default infowindow skin."
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie die Anpassung des Informationsfensters. Diese "
"Einstellungen funktionieren nur mit dem Standarddesign des "
"Informationsfensters."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:162
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:165
#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:166
msgid "Enter infowindow width in px. Leave blank for default settings."
msgstr ""
"Geben Sie die Breite des Infofensters in px ein. Lassen Sie das Feld leer "
"für die Standardeinstellungen."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:205
msgid "Infowindow Message for Locations"
msgstr "Infowindow-Nachricht für Standorte"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:241
msgid "Infowindow Message for Posts"
msgstr "Infowindow-Nachricht für Beiträge"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:11
msgid "Limit Panning Settings"
msgstr "Einstellungen für das Begrenzen des Schwenkens"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:20
msgid "Limit Panning"
msgstr "Begrenzung der Schwenkbewegung"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:24
msgid "Apply limit panning. if you enabled,below information can not be empty."
msgstr ""
"Begrenzungspanorama anwenden. Wenn aktiviert, dürfen die folgenden "
"Informationen nicht leer sein."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:33
msgid "South West"
msgstr "Südwesten"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:35
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:36
msgid "Enter here \"South West\" latitude"
msgstr "Geben Sie hier die Breite \"Südwest\" ein"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:47
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:48
msgid "Enter here \"South West\" longitude"
msgstr "Geben Sie hier die \"Südwest\" Längengrad ein."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:58
msgid "North East"
msgstr "Nordosten"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:60
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:61
msgid "Enter here \"North East\" latitude"
msgstr "Geben Sie hier \"Nordost\" Breite ein."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:72
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:73
msgid "Enter here \"North East\" longitude"
msgstr "Geben Sie hier \"Nordost\" Längengrad ein."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:88
msgid "Select zoom level."
msgstr "Zoomstufe auswählen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:12
msgid "Listing Settings"
msgstr "Einstellungen auflisten"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:21
msgid "Display Listing"
msgstr "Anzeige auflisten"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:25
msgid "Display locations listing below the map."
msgstr "Standorte unterhalb der Karte anzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:39
msgid ""
"Display Infowindow on Mouse Click or Mouse Hover when Listing Title is "
"Clicked."
msgstr ""
"Infowindow bei Mausklick oder Mausüberfahrt anzeigen, wenn der Listentitel "
"angeklickt wird."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:47
msgid "Display Search Form"
msgstr "Suchformular anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:51
msgid "Check to display search form below the map."
msgstr "Aktivieren Sie die Anzeige des Suchformulars unter der Karte."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:61
msgid "Search Form Placeholder"
msgstr "Suchformular Platzhalter"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:63
msgid "Display Search Form Placeholder text."
msgstr "Suchtext für Suchformular anzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:64
msgid "Set Search Form Placeholder text."
msgstr "Suchformular-Platzhaltertext festlegen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:74
msgid "Fine Tune Search Process"
msgstr "Suchprozess optimieren"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"You can fine tune the default search process by speicifying certain listing "
"fields to be included / excluded while searching. Although using this "
"feature is completely optional and you can keep both Include / Exclude "
"search field ( below textareas ) empty , but if you want search process to "
"be more controlled & specific, you can use this feature."
msgstr ""
"Sie können den Standard-Suchprozess verfeinern, indem Sie bestimmte "
"Listenfelder angeben, die bei der Suche einbezogen oder ausgeschlossen "
"werden sollen. Obwohl die Verwendung dieses Features völlig optional ist und "
"Sie beide Suchfelder Einbeziehen/Ausschließen (Textbereiche unten) leer "
"lassen können, können Sie dieses Feature verwenden, wenn der Suchprozess "
"kontrollierter und spezifischer sein soll."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"If you have created locations using our plugin and dislaying those locations "
"on map, you can use the following placeholders in below Include / Exclude "
"search field controls :  "
msgstr ""
"Wenn Sie mit unserem Plugin Standorte erstellt und diese auf der Karte "
"angezeigt haben, können Sie die folgenden Platzhalter in den unten stehenden "
"Einschluss-/Ausschluss-Suchfeldsteuerungen verwenden:"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"{marker_title},{marker_message},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_postal_code},{marker_latitude},"
"{marker_longitude},{extra_field_slug}."
msgstr ""
"{marker_titel},{marker_nachricht},{marker_adresse},{marker_stadt},"
"{marker_bundesland},{marker_land},{marker_postleitzahl},{marker_breitengrad},"
"{marker_längengrad},{zusätzliches_feld_slug}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"If you are displaying blogs post / some custom post type on map , you can "
"use the following placeholders in below Include / Exclude search field "
"controls :  "
msgstr ""
"Wenn Sie Blogbeiträge/einen benutzerdefinierten Beitragstyp auf der Karte "
"anzeigen, können Sie die folgenden Platzhalter in den untenstehenden "
"Steuerungselementen für das Ein-/Ausschließen von Suchfeldern verwenden:"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"{post_title},{post_content},{post_excerpt},{post_categories},{post_tags},"
"{post_link},{post_featured_image},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_latitude},{marker_longitude},"
"{%custom_field_slug_here%},{taxonomy=taxonomy_slug}."
msgstr ""
"{post_title},{post_content},{post_excerpt},{post_categories},{post_tags},"
"{post_link},{post_featured_image},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_latitude},{marker_longitude},"
"{%custom_field_slug_here%},{taxonomy=taxonomy_slug}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:78
msgid ""
"You can perform more strict search using the below include and exclude "
"search fields control. Using both include and exclude search fields are "
"completly optional."
msgstr ""
"Sie können eine strengere Suche durchführen, indem Sie die unten stehenden "
"Suchfelder \"Einschließen\" und \"Ausschließen\" verwenden. Die Verwendung "
"der Suchfelder \"Einschließen\" und \"Ausschließen\" ist völlig optional."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:85
msgid "Listing Fields To Include In Searching"
msgstr "Auflistung der Felder, die in die Suche einbezogen werden sollen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:87
msgid ""
"If you want match the searched keyword with only specific listing fields or "
"custom fields, please enter those field's placeholders here from above list."
msgstr ""
"Wenn Sie das gesuchte Schlüsselwort nur mit bestimmten Listenfeldern oder "
"benutzerdefinierten Feldern abgleichen möchten, geben Sie hier die "
"Platzhalter dieser Felder aus der obigen Liste ein."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:96
msgid "Listing Fields To Exclude In Searching"
msgstr "Auflistung von Feldern, die bei der Suche ausgeschlossen werden sollen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:98
msgid ""
"If you want to exclude or skip some specific listing fields / custom fields "
"to be matched with the searched keyword during search process, please enter "
"those fields placeholders here from above list."
msgstr ""
"Wenn Sie bestimmte Angebotsfelder / benutzerdefinierte Felder von der "
"Übereinstimmung mit dem gesuchten Schlüsselwort während des Suchvorgangs "
"ausschließen oder überspringen möchten, geben Sie bitte hier die Platzhalter "
"dieser Felder aus der obigen Liste ein."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:108
msgid "Enable Google Autosuggest"
msgstr "Google-Autosuggest aktivieren"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:111
msgid "Apply google autosuggest on search field."
msgstr "Wenden Sie Google-Autosuggest auf das Suchfeld an."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:120
msgid "Display Category Filter"
msgstr "Kategoriefilter anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:124
msgid "Check to display category filter."
msgstr "Kategorie-Filter anzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:133
msgid "Category Filter Default Text"
msgstr "Kategoriefilter Standardtext"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:135
msgid ""
"Enter text here for the Category filter to be shown, e,g, : Select Category."
msgstr ""
"Geben Sie hier den Text für den Kategorienfilter ein, um angezeigt zu "
"werden, z. B.: Kategorie auswählen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:136
msgid "Set Category filter default text."
msgstr "Kategoriefilter-Standardtext festlegen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:145
msgid "Display Sorting Filter"
msgstr "Filter für Anzeige-Sortierung"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:149
msgid "Check to display sorting filter."
msgstr "Anzeigefilter zur Sortierung aktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:157
msgid "Display Radius Filter"
msgstr "Radiusfilter anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:161
msgid ""
"Check to display radius filter. Recommended to display search results within "
"certian radius."
msgstr ""
"Aktivieren Sie den Radiusfilter. Empfohlen, um Suchergebnisse innerhalb "
"eines bestimmten Radius anzuzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:171
msgid "Display Per Page Filter"
msgstr "Anzeige pro Seite Filter"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:175
msgid "Check to enable locations per page filter."
msgstr "Aktivieren Sie das standortspezifische Filter pro Seite."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:183
msgid "Display Print Option"
msgstr "Druckoption anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:187
msgid "Check to display print option."
msgstr "Option zum Drucken anzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:195
msgid "Display Grid/List Option"
msgstr "Raster-/Listenansicht anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:199
msgid "Switch between list/grid view."
msgstr "Zwischen Listen-/Rasteransicht wechseln."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:208
msgid "Locations Per Page"
msgstr "Standorte pro Seite"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:210
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:211
msgid ""
"Enter the number of locations to display per page. The default value is 10."
msgstr ""
"Geben Sie die Anzahl der Standorte ein, die pro Seite angezeigt werden "
"sollen. Der Standardwert ist 10."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:221
msgid "Before Listing Placeholder"
msgstr "Vor der Platzhalter-Auflistung"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:222
msgid "Locations Listing"
msgstr "Standortliste"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:223
msgid "Display a text/html content before display listing."
msgstr "Zeigen Sie einen Text/HTML-Inhalt vor der Listenanzeige an."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:228
msgid "Map Locations"
msgstr "Kartenstandorte"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:238
msgid "List/Grid"
msgstr "Liste/Raster"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:240
msgid "Choose listing style for frontend display."
msgstr "Wählen Sie den Listentyp für die Frontend-Anzeige."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:267
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:270
msgid "Category Priority"
msgstr "Kategorie Priorität"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:277
msgid "Sort By"
msgstr "Sortieren nach"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:279
msgid "Select Sort By."
msgstr "Sortieren nach auswählen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:289
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:291
msgid "Select sorting order."
msgstr "Wählen Sie die Sortierreihenfolge aus."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:293
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:294
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:304
msgid "Apply Default Radius Filter"
msgstr "Standard-Radiusfilter anwenden"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:307
msgid "Show markers available in certain radius based on user search."
msgstr ""
"Marker in einem bestimmten Radius basierend auf der Benutzersuche anzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:350
msgid "Listing Item Skin"
msgstr "Angebotsartikel Skin"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:367
#: modules/overview/views/view.php:61
msgid "Custom Filters"
msgstr "Benutzerdefinierte Filter"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:377
msgid "Display Custom Filters"
msgstr "Benutzerdefinierte Filter anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:381
msgid ""
"Check to enable custom filters for extra fields, custom fields & taxonomies."
msgstr ""
"Aktivieren Sie benutzerdefinierte Filter für zusätzliche Felder, "
"benutzerdefinierte Felder und Taxonomien."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:403
msgid "Map Filter Settings"
msgstr "Kartenfiltereinstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:410
msgid "Bottom of the Map"
msgstr "Unterseite der Karte"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:411
msgid "Top of the Map"
msgstr "Oberseite der Karte"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:415
msgid "Filters Position"
msgstr "Filterposition"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:417
msgid "Choose filters position. Default is below the map."
msgstr "Wählen Sie die Position der Filter. Standardmäßig unter der Karte."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:425
msgid "Show Filters Only"
msgstr "Nur Filter anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:428
msgid "Check to display filters only."
msgstr "Nur Filter anzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:435
msgid "Don't Show Maps"
msgstr "Keine Karten anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:438
msgid "Check to display filters & locations only. Maps will be invisible."
msgstr ""
"Überprüfen Sie, um nur Filter und Standorte anzuzeigen. Karten werden "
"unsichtbar sein."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:445
msgid "Fitbound Map After Filteration"
msgstr "Fitbound-Karte nach Filterung"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:448
msgid "Fit bound the map with resultant markers after filteration process"
msgstr ""
"Passen Sie die Karte an die resultierenden Markierungen nach dem "
"Filterungsprozess an."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:456
msgid "Display Reset Map Button"
msgstr "Schaltfläche „Karte zurücksetzen“ anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:459
msgid "Check to enable display reset map button on frontend."
msgstr ""
"Aktivieren, um die Schaltfläche \"Karten-Reset anzeigen\" im Frontend zu "
"aktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:467
msgid "Reset Map Button Text"
msgstr "Karte zurücksetzen Schaltflächentext"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:468
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:439
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:469
msgid "Enter text to be displayed on Reset Map Button"
msgstr ""
"Text zum Anzeigen auf der Schaltfläche \"Karte zurücksetzen\" eingeben."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:471
msgid "Enter Reset Map Text"
msgstr "Karte zurücksetzen Text eingeben"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:57
msgid "Assign Locations To Map"
msgstr "Standorten zur Karte zuweisen"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:69
#: modules/route/views/form.php:256
msgid "Deselect All"
msgstr "Alles abwählen"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:10
msgid "Map's Center"
msgstr "Kartenzentrum"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:19
msgid "Center Latitude"
msgstr "Breitengrad der Mitte"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:21
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:22
msgid "Enter here the center latitude."
msgstr "Geben Sie hier die zentrale Breite ein."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:27
msgid "Center Longitude"
msgstr "Zentrallängengrad"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:29
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:30
msgid "Enter here the center longitude."
msgstr "Geben Sie hier die zentrale Längengrad ein."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:37
msgid "Center by Current Location"
msgstr "Zentrieren nach aktuellem Standort"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:42
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:43
msgid ""
"Center the map based on visitor's current location. SSL (https://) is "
"required on the website."
msgstr ""
"Zentrieren Sie die Karte basierend auf dem aktuellen Standort des Besuchers. "
"SSL (https://) ist auf der Website erforderlich."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:49
msgid "Center by Assigned Locations"
msgstr "Zentrum durch zugewiesene Standorte"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"Center the map based on locations assigned to the map to show all locations "
"at once."
msgstr ""
"Zentrieren Sie die Karte basierend auf den zugewiesenen Standorten, um alle "
"Standorte gleichzeitig anzuzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"( Most recommended way for centering the map according to assigned "
"locations. )"
msgstr ""
"( Am meisten empfohlene Methode, um die Karte entsprechend den zugewiesenen "
"Standorten zu zentrieren. )"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:60
msgid "Center by Current Post"
msgstr "Zentrum nach aktuellem Beitrag"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:64
msgid "To display a map centred on the current post"
msgstr "Um eine Karte anzuzeigen, die auf den aktuellen Beitrag zentriert ist."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:70
msgid "Display Circle"
msgstr "Anzeige Kreis"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:74
msgid "Display a circle around the center location."
msgstr "Zeigen Sie einen Kreis um die zentrale Position an."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:86
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:87
msgid "Fill color"
msgstr "Farbe füllen"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:98
msgid "Enter circle fill opacity"
msgstr "Kreisfüllungsopazität eingeben"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:99
msgid "Enter fill opacity"
msgstr "Füllopazität eingeben"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:112
msgid "Stroke color"
msgstr "Strichfarbe"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:124
msgid "Enter circle stroke opacity"
msgstr "Kreisstrich-Deckkraft eingeben"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:125
msgid "Enter stroke opacity"
msgstr "Strichdeckkraft eingeben"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:138
msgid "Enter circle stroke weight"
msgstr "Strichstärke des Kreises eingeben"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:139
msgid "Enter stroke weight"
msgstr "Geben Sie die Strichstärke ein"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:152
msgid "Enter circle radius around center location"
msgstr "Geben Sie den Kreisradius um den Mittelpunkt ein."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:153
msgid "Enter circle radius"
msgstr "Geben Sie den Kreisradius ein"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:164
msgid "Display Marker"
msgstr "Anzeige Marker"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:168
msgid "Display a marker on center location."
msgstr "Zeigen Sie eine Markierung an der zentralen Position an."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:176
msgid "Infowindow Message for Center Marker"
msgstr "Infofenster-Nachricht für Zentrum-Marker"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:178
msgid ""
"Display custom message to display inside infowindow of center location "
"marker."
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Nachricht anzeigen, die im Infowindow des zentralen "
"Standortmarkers angezeigt werden soll."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:179
msgid "Display custom message to display for center location marker."
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Nachricht für den Marker des zentralen Standorts anzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:190
msgid "Choose Center Marker Image"
msgstr "Wählen Sie Mittelmarkierungsbild"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:11
msgid "Map Styling Settings"
msgstr "Kartengestaltungseinstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:69
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Feature Type"
msgstr "Produkttyp"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Element Type"
msgstr "Elementtyp"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"You can apply above settings manually or you can apply free and readymade "
"maps style by clicking "
msgstr ""
"Sie können die obigen Einstellungen manuell anwenden oder einen kostenlosen "
"und fertigen Kartenstil anwenden, indem Sie auf klicken."

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"Select your favourite snazzy map style & then just copy paste its javascript "
"code snippet in the below textarea control :"
msgstr ""
"Wählen Sie Ihren Lieblingsstil einer schicken Karte aus und kopieren Sie "
"dann einfach den JavaScript-Codeausschnitt in das unten stehende "
"Textbereichskontrollfeld."

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:127
msgid "Copy google map style from snazzymaps.com and paste here."
msgstr ""
"Kopieren Sie den Google Maps-Stil von snazzymaps.com und fügen Sie ihn hier "
"ein."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:12
msgid "Map Theme Settings"
msgstr "Kartenthema-Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:21
msgid "Apply Custom Design"
msgstr "Benutzerdefiniertes Design anwenden"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:24
msgid "Apply your own design everywhere."
msgstr "Wenden Sie Ihr eigenes Design überall an."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:32
msgid "Custom CSS"
msgstr "Benutzerdefiniertes CSS"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:34
msgid "Enter any custom css here that needs to be loaded on frontend."
msgstr ""
"Geben Sie hier benutzerdefiniertes CSS ein, das im Frontend geladen werden "
"muss."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:35
msgid "Enter custom css here to load on frontend."
msgstr ""
"Geben Sie hier benutzerdefiniertes CSS ein, das im Frontend geladen werden "
"soll."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:45
msgid "Base Font Size"
msgstr "Grundschriftgröße"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:47
msgid ""
"Change it according to your site'sf ont family and font size. The default "
"base font size is 16px."
msgstr ""
"Ändern Sie es entsprechend der Schriftfamilie und Schriftgröße Ihrer "
"Website. Die Standardgröße der Grundschrift beträgt 16px."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:48
msgid "Enter base font size."
msgstr "Geben Sie die Basis-Schriftgröße ein."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:75
msgid "Map Color Schema"
msgstr "Farbchema für Karten"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:88
msgid "Apply Own Schema"
msgstr "Eigenes Schema anwenden"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:91
msgid ""
"Apply your own color schema. Above selected map color schema will be ignored."
msgstr ""
"Wenden Sie Ihr eigenes Farbschema an. Das oben ausgewählte Kartenfarbschema "
"wird ignoriert."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:99
msgid "Primary Color"
msgstr "Primärfarbe"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:101
msgid "Choose your primary color."
msgstr "Wählen Sie Ihre Primärfarbe."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:109
msgid "Secondary Color"
msgstr "Sekundärfarbe"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:111
msgid "Choose your secondary color."
msgstr "Wählen Sie Ihre Sekundärfarbe."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:11
msgid "Marker Cluster Settings"
msgstr "Marker-Cluster-Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:20
msgid "Apply Marker Cluster"
msgstr "Marker-Cluster anwenden"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:24
msgid "Please check to apply marker cluster."
msgstr "Bitte prüfen Sie, um den Marker-Cluster anzuwenden."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:32
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:48
msgid "Max Zoom Level"
msgstr "Maximaler Zoomlevel"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:50
msgid "Available options 1 to 19."
msgstr "Verfügbare Optionen 1 bis 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:61
msgid "Marker Zoom Level"
msgstr "Markierungszoomstufe"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:63
msgid "Set zoom level on marker or location click. Available options 1 to 19."
msgstr ""
"Stellen Sie die Zoomstufe bei Marker- oder Standpunktklick ein. Verfügbare "
"Optionen: 1 bis 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:75
msgid "Apply Style(s)"
msgstr "Stil(e) anwenden"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:79
msgid "Apply styles to marker clusters?"
msgstr "Stile auf Marker-Cluster anwenden?"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:102
msgid "Cluster Color"
msgstr "Cluster-Farbe"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:128
msgid "Mouseover Cluster Color"
msgstr "Mauszeiger über Cluster-Farbe"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:10
msgid "Screen Specific Settings"
msgstr "Bildschirmspezifische Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:20
msgid "Apply Screens Settings"
msgstr "Bildschirmeinstellungen anwenden"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:24
msgid "Apply screen specific settings for desktop, mobile and tablets."
msgstr ""
"Wenden Sie bildschirmspezifische Einstellungen für Desktop, Mobilgeräte und "
"Tablets an."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Smartphones"
msgstr "Smartphones"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "iPads"
msgstr "iPads"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Large screens"
msgstr "Große Bildschirme"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:48
msgid "Map width in pixel."
msgstr "Kartenbreite in Pixel."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:56
msgid "Map height in pixel."
msgstr "Kartengröße in Pixel."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:63
msgid "Map Zoom Level"
msgstr "Kartenzoomstufe"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:77
msgid "Tick to off map draggable."
msgstr "Aktivieren, um Karte verschiebbar zu machen."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:89
msgid "Tick to off scrolling wheel."
msgstr "Scrollrad zum Deaktivieren anklicken."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
#: modules/route/views/form.php:194
msgid "Draggable"
msgstr "Ziehbar"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Scrolling Wheel"
msgstr "Scrollrad"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:14
msgid "Overlapping Markers Spiderfier Settings"
msgstr "Einstellungen für überlappende Marker Spiderfier"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:11
msgid "Overlays Settings"
msgstr "Overlays-Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:20
msgid "Apply Overlays"
msgstr "Überlagerungen anwenden"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:25
msgid ""
"Please check to apply overlays. if enabled, below information can not be "
"empty."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie, um Overlays anzuwenden. Wenn aktiviert, dürfen die "
"folgenden Informationen nicht leer sein."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:34
msgid "Overlay Border Color"
msgstr "Überlagerungsrahmenfarbe"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:36
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:37
msgid "Default is red."
msgstr "Standard ist rot."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:45
msgid "Overlay Width"
msgstr "Überlagerungsbreite"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:47
msgid ""
"Enter the overlay width in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr ""
"Geben Sie die Überlagerungsbreite in numerischem Pixelwert ein. Der "
"Standardwert ist 200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:48
msgid "Enter the overlay width numeric value."
msgstr "Geben Sie den numerischen Wert für die Überlagerungsbreite ein."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:57
msgid "Overlay Height"
msgstr "Überlagerungshöhe"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:59
msgid ""
"Enter the overlay height in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr ""
"Geben Sie die Überlagerungshöhe in numerischem Pixelwert ein. Der "
"Standardwert ist 200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:60
msgid "Enter the overlay height numeric value."
msgstr "Geben Sie den numerischen Wert der Overlay-Höhe ein."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:69
msgid "Overlay Font size"
msgstr "Überlagerung Schriftgröße"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:71
msgid ""
"Enter here the numeric value for font size of overlay. The default is 16."
msgstr ""
"Geben Sie hier den numerischen Wert für die Schriftgröße der Überlagerung "
"ein. Der Standardwert ist 16."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:72
msgid "Enter the numeric value for font size."
msgstr "Geben Sie den numerischen Wert für die Schriftgröße ein."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:81
msgid "Overlay Border Width"
msgstr "Überlagerungsrandbreite"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:83
msgid ""
"Enter the numeric pixel value for border of overlay. The default value is 2."
msgstr ""
"Geben Sie den numerischen Pixelwert für den Rand der Überlagerung ein. Der "
"Standardwert ist 2."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:84
msgid "Enter the numeric pixel value for border of overlay"
msgstr "Geben Sie den numerischen Pixelwert für den Rand des Overlays ein."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:97
msgid "Overlay Border Style"
msgstr "Überlagerungsrahmenstil"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:99
msgid "Select overlay border style."
msgstr "Wählen Sie den Stil des Überlagerungsrahmens aus."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:11
msgid "Route Direction Settings"
msgstr "Richtungsanweisungseinstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:11
msgid "Street View Settings"
msgstr "Street-View-Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:20
msgid "Turn On Street View"
msgstr "Street View aktivieren"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:36
msgid "Please check to enable Street View control."
msgstr "Bitte aktivieren Sie die Street View-Steuerung."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:32
msgid "Turn On Close Button."
msgstr "Schaltknopf einschalten."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Turn Off links Control."
msgid "Turn Off links Control"
msgstr "Linkssteuerung ausschalten."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:49
msgid "Please check to disable links control."
msgstr "Bitte überprüfen Sie die Deaktivierung der Link-Steuerung."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Street View Control"
msgid "Street View Pan Control"
msgstr "Straßenansichtskontrolle"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:62
msgid "Please check to disable Street View Pan control."
msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Street View Pan-Steuerung deaktiviert ist."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:71
msgid "POV Heading"
msgstr "POV-Überschrift"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:74
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:75
msgid "Please enter POV heading."
msgstr "Bitte geben Sie den POV-Heading ein."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:84
msgid "POV Pitch"
msgstr "POV-Pitch"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:88
msgid "Please enter POV Pitch."
msgstr "Bitte geben Sie den POV Pitch ein."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:11
msgid "Tabs Settings"
msgstr "Tab-Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:10
msgid "URL Filters Settings"
msgstr "URL-Filter-Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:30
msgid "Search Term"
msgstr "Suchbegriff"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:31
msgid "Category ID or Name."
msgstr "Kategorie-ID oder Name."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:32
msgid "# of Locations."
msgstr "Anzahl der Standorte."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:33
msgid "# of Locations per page."
msgstr "Anzahl der Standorte pro Seite."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:34
msgid "Zoom Level."
msgstr "Zoomstufe."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:35
msgid "To hide the map. Filters & listing will be visible if enabled."
msgstr ""
"Die Karte ausblenden. Filter und Einträge werden sichtbar sein, wenn sie "
"aktiviert sind."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:36
msgid "To show only maps. Tabs, filters, listing will be hide."
msgstr ""
"Nur Karten anzeigen. Registerkarten, Filter und Listen werden ausgeblendet."

#: modules/overview/views/view.php:47
msgid ""
"Display a beautiful, searchable listing of your map locations below the map."
msgstr ""
"Zeigen Sie eine schöne, durchsuchbare Liste Ihrer Kartenstandorte unterhalb "
"der Karte an."

#: modules/overview/views/view.php:51
#: modules/permissions/model.permissions.php:57
#: modules/permissions/views/manage.php:20
msgid "Drawing"
msgstr "Zeichnung"

#: modules/overview/views/view.php:52
msgid ""
"Draw and highlight areas using polygons, circles, or rectangles on your map."
msgstr ""
"Zeichnen und markieren Sie Bereiche mithilfe von Polygonen, Kreisen oder "
"Rechtecken auf Ihrer Karte."

#: modules/overview/views/view.php:56
msgid "Posts/Pages/Custom Post Types"
msgstr "Beiträge/Seiten/Individuelle Beitragstypen"

#: modules/overview/views/view.php:57
msgid ""
"Automatically display locations based on WordPress posts or custom post "
"types."
msgstr ""
"Standorte automatisch basierend auf WordPress-Beiträgen oder "
"benutzerdefinierten Beitragstypen anzeigen."

#: modules/overview/views/view.php:62
msgid ""
"Allow users to filter markers and listings by categories, tags, or custom "
"fields."
msgstr ""
"Ermöglichen Sie es Benutzern, Marker und Einträge nach Kategorien, Tags oder "
"benutzerdefinierten Feldern zu filtern."

#: modules/overview/views/view.php:66
msgid "Geo Tags"
msgstr "Geo-Tags"

#: modules/overview/views/view.php:67
msgid ""
"Assign geo-coordinates to posts and display them automatically on the map. "
"ACF Supported."
msgstr ""
"Weisen Sie Beiträgen Geokoordinaten zu und zeigen Sie diese automatisch auf "
"der Karte an. ACF unterstützt."

#: modules/overview/views/view.php:71
msgid "18+ Add-ons"
msgstr "18+ Add-ons"

#: modules/overview/views/view.php:72
msgid ""
"Extend functionality with 18+ powerful add-ons, including integrations with "
"Airtable, Excel, CSV, and more."
msgstr ""
"Erweitern Sie die Funktionalität mit über 18 leistungsstarken Add-ons, "
"einschließlich Integrationen mit Airtable, Excel, CSV und mehr."

#: modules/overview/views/view.php:259
msgid "15+ New InfoWindow Designs"
msgstr "15+ neue InfoWindow-Designs"

#: modules/overview/views/view.php:260
msgid ""
"You now have access to over 15 beautifully crafted InfoWindow layouts. Try "
"them from the settings panel!"
msgstr ""
"Sie haben jetzt Zugriff auf über 15 wunderschön gestaltete InfoWindow-"
"Layouts. Probieren Sie sie im Einstellungsmenü aus!"

#: modules/overview/views/view.php:265
msgid "Mapbox Integration Added"
msgstr "Mapbox-Integration hinzugefügt"

#: modules/overview/views/view.php:266
msgid ""
"Now you can use Mapbox as a map provider alongside Google Maps and "
"OpenStreetMap."
msgstr ""
"Nun können Sie Mapbox als Kartenanbieter neben Google Maps und OpenStreetMap "
"verwenden."

#: modules/overview/views/view.php:273
msgid "Hooks Documentation Published"
msgstr "Hooks-Dokumentation veröffentlicht"

#: modules/overview/views/view.php:275
#, php-format
msgid "Explore our new developer docs covering filters and actions: %s"
msgstr ""
"Entdecken Sie unsere neuen Entwicklerdokumentationen zu Filtern und "
"Aktionen: %s"

#: modules/overview/views/view.php:276
msgid "View Docs"
msgstr "Dokumente anzeigen"

#: modules/overview/views/view.php:282
msgid "New Version Released"
msgstr "Neue Version veröffentlicht"

#: modules/overview/views/view.php:283
msgid ""
"The plugin has been updated to version 6.0.0 with performance improvements "
"and bug fixes."
msgstr ""
"Das Plugin wurde auf Version 6.0.0 mit Leistungsverbesserungen und "
"Fehlerbehebungen aktualisiert."

#: modules/permissions/model.permissions.php:31
msgid "Manage Permissions"
msgstr "Berechtigungen verwalten"

#: modules/permissions/model.permissions.php:51
#: modules/permissions/views/manage.php:14
msgid "Map Overview"
msgstr "Kartenübersicht"

#: modules/permissions/model.permissions.php:52
#: modules/permissions/views/manage.php:15
msgid "Add Locations"
msgstr "Standorte hinzufügen"

#: modules/permissions/model.permissions.php:55
#: modules/permissions/views/manage.php:18
msgid "Create Map"
msgstr "Karte erstellen"

#: modules/permissions/model.permissions.php:56
#: modules/permissions/views/manage.php:19
msgid "Manage Map"
msgstr "Karte verwalten"

#: modules/permissions/model.permissions.php:58
#: modules/permissions/views/manage.php:21
msgid "Add Marker Category"
msgstr "Markerkategorie hinzufügen"

#: modules/permissions/model.permissions.php:59
#: modules/permissions/views/manage.php:22
msgid "Manage Marker Category"
msgstr "Markerkategorie verwalten"

#: modules/permissions/model.permissions.php:60
msgid "Add Routes"
msgstr "Routen hinzufügen"

#: modules/permissions/model.permissions.php:61
#: modules/permissions/views/manage.php:24 modules/route/views/form.php:76
#: modules/route/views/manage.php:77
msgid "Manage Routes"
msgstr "Routen verwalten"

#: modules/permissions/model.permissions.php:96
msgid "Permissions were saved successfully."
msgstr "Berechtigungen wurden erfolgreich gespeichert."

#: modules/permissions/views/manage.php:23 modules/route/model.route.php:30
#: modules/route/views/manage.php:78
msgid "Add Route"
msgstr "Route hinzufügen"

#: modules/permissions/views/manage.php:29
#: modules/permissions/views/manage.php:33
msgid "Manage Permission(s)"
msgstr "Berechtigung(en) verwalten"

#: modules/permissions/views/manage.php:71
msgid "Save Permissions"
msgstr "Berechtigungen speichern"

#: modules/route/model.route.php:22 modules/route/views/form.php:106
msgid "Please enter route title."
msgstr "Bitte geben Sie den Routentitel ein."

#: modules/route/model.route.php:23
msgid "Route title cannot contain more than 255 characters."
msgstr "Der Routentitel darf nicht mehr als 255 Zeichen enthalten."

#: modules/route/model.route.php:75
msgid "Please do not select more than 8 locations."
msgstr "Bitte wählen Sie nicht mehr als 8 Standorte aus."

#: modules/route/model.route.php:107 modules/route/views/manage.php:82
msgid "Route was updated successfully."
msgstr "Die Route wurde erfolgreich aktualisiert."

#: modules/route/model.route.php:109 modules/route/views/manage.php:81
msgid "Route was added successfully."
msgstr "Die Route wurde erfolgreich hinzugefügt."

#: modules/route/views/form.php:76 modules/route/views/form.php:93
msgid "Route Information"
msgstr "Routeninformationen"

#: modules/route/views/form.php:103 modules/route/views/form.php:107
#: modules/route/views/manage.php:54
msgid "Route Title"
msgstr "Routentitel"

#: modules/route/views/form.php:119
msgid "Choose route direction stroke color.(Default is Blue)"
msgstr "Wählen Sie die Linienfarbe der Routenrichtung. (Standard ist Blau)"

#: modules/route/views/form.php:120
msgid "Route Stroke Color"
msgstr "Routenstrichfarbe"

#: modules/route/views/form.php:140
msgid "Please select route direction stroke opacity."
msgstr "Bitte wählen Sie die Deckkraft der Linienrichtung aus."

#: modules/route/views/form.php:154
msgid "Please select route stroke weight."
msgstr "Bitte wählen Sie die Strichstärke der Route aus."

#: modules/route/views/form.php:170
msgid "Travel Modes"
msgstr "Reisemodi"

#: modules/route/views/form.php:172
msgid "Please select travel mode."
msgstr "Bitte wählen Sie die Reiseart aus."

#: modules/route/views/form.php:180
msgid "Unit Systems"
msgstr "Einheitensysteme"

#: modules/route/views/form.php:182
msgid "Please select unit system."
msgstr "Bitte wählen Sie das Einheitensystem."

#: modules/route/views/form.php:198
msgid "Please check to enable route draggable."
msgstr "Bitte aktivieren Sie die Option „Route ziehbar machen“."

#: modules/route/views/form.php:206
msgid "Optimize Waypoints"
msgstr "Wegpunkte optimieren"

#: modules/route/views/form.php:210
msgid "Please check to enable optimize waypoints."
msgstr "Bitte aktivieren Sie die Optimierung der Wegpunkte."

#: modules/route/views/form.php:227
msgid "Please select start location."
msgstr "Bitte wählen Sie den Startort aus."

#: modules/route/views/form.php:236
msgid "Please select end location."
msgstr "Bitte wählen Sie den Zielort aus."

#: modules/route/views/form.php:244
msgid ""
"Choose locations / way points from the below table that will connect the "
"\"Start Location\" & \"End Location\". Route will be created using the start "
"location , selected locations and the end location. You can select maximum 8 "
"locations from the below table in the route you are creating."
msgstr ""
"Wählen Sie Standorte / Wegpunkte aus der folgenden Tabelle aus, die den "
"„Startpunkt“ und den „Endpunkt“ verbinden. Die Route wird unter Verwendung "
"des Startpunkts, der ausgewählten Standorte und des Endpunkts erstellt. Sie "
"können maximal 8 Standorte aus der folgenden Tabelle in der Route auswählen, "
"die Sie erstellen."

#: modules/route/views/manage.php:55
msgid "Route Start Location"
msgstr "Routenstartort"

#: modules/route/views/manage.php:56
msgid "Route End Location"
msgstr "Routenendpunkt"

#: modules/route/views/manage.php:63
msgid "route"
msgstr "Route"

#: modules/route/views/manage.php:64
msgid "routes"
msgstr "Routen"

#: modules/route/views/manage.php:79
msgid "Route was deleted successfully."
msgstr "Die Route wurde erfolgreich gelöscht."

#: modules/route/views/manage.php:80
msgid "Selected routes were deleted successfully."
msgstr "Ausgewählte Routen wurden erfolgreich gelöscht."

#: modules/route/views/manage.php:86
msgid "No routes were found."
msgstr "Es wurden keine Routen gefunden."

#: modules/settings/model.settings.php:23
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plugin-Einstellungen"

#: modules/settings/views/manage.php:13 modules/settings/views/manage.php:17
msgid "General Setting(s)"
msgstr "Allgemeine Einstellung(en)"

#: modules/settings/views/manage.php:25
msgid "Map Provider"
msgstr "Kartenanbieter"

#: modules/settings/views/manage.php:28
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"

#: modules/settings/views/manage.php:33
msgid "Select the map provider you want to use for rendering your maps."
msgstr ""
"Wählen Sie den Kartenanbieter, den Sie für die Darstellung Ihrer Karten "
"verwenden möchten."

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "OpenStreetMap Mapnik"
msgstr "OpenStreetMap Mapnik"

#: modules/settings/views/manage.php:40
msgid "Stamen Toner"
msgstr "Stamen Toner"

#: modules/settings/views/manage.php:41
msgid "Stamen Terrain"
msgstr "Stamen Gelände"

#: modules/settings/views/manage.php:42
msgid "CartoDB Positron"
msgstr "CartoDB Positron"

#: modules/settings/views/manage.php:43
msgid "CartoDB Dark Matter"
msgstr "CartoDB Dunkle Materie"

#: modules/settings/views/manage.php:44
msgid "Esri World Imagery"
msgstr "Esri Weltbilddaten"

#: modules/settings/views/manage.php:45
msgid "MapBox"
msgstr "MapBox"

#: modules/settings/views/manage.php:50
msgid "Tiles Provider"
msgstr "Fliesenanbieter"

#: modules/settings/views/manage.php:52
msgid "Choose your tiles provider."
msgstr "Wählen Sie Ihren Fliesenanbieter."

#: modules/settings/views/manage.php:65
msgid "Directions Provider"
msgstr "Richtungsanbieter"

#: modules/settings/views/manage.php:67
msgid "OpenStreetMap (OSRM)"
msgstr "OpenStreetMap (OSRM)"

#: modules/settings/views/manage.php:68
msgid "Mapbox Directions API"
msgstr "Mapbox Directions-API"

#: modules/settings/views/manage.php:73
msgid ""
"Select the routing provider for drawing routes and calculating directions."
msgstr ""
"Wählen Sie den Routing-Anbieter für die Routenberechnung und Wegbeschreibung "
"aus."

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid ""
"The very first step to get started with Google Maps is to create the right "
"API key for your website. While creating the Google Maps API keys from the "
"Google Cloud Platform, in the key restriction section, you need to choose "
"HTTP referrer and then you will need to enter HTTP referrer according to "
"your website domain name."
msgstr ""
"Der allererste Schritt, um mit Google Maps zu beginnen, besteht darin, den "
"richtigen API-Schlüssel für Ihre Website zu erstellen. Während Sie die "
"Google Maps-API-Schlüssel auf der Google Cloud Platform erstellen, müssen "
"Sie im Abschnitt zur Schlüsselbeschränkung \"HTTP-Referrer\" auswählen und "
"dann den HTTP-Referrer entsprechend Ihrem Website-Domänennamen eingeben."

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid ""
"You will need to enter any one of the below HTTP referrer during the key "
"creation process :   "
msgstr ""
"Während des Schlüsselerstellungsprozesses müssen Sie einen der folgenden "
"HTTP-Referrer eingeben:"

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid "Copy HTTP Referrer To Clipboard"
msgstr "HTTP-Referrer in die Zwischenablage kopieren"

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid "( Works for most websites )"
msgstr "(Funktioniert für die meisten Websites)"

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid "( Try this if above doesn't work )"
msgstr "(Versuchen Sie dies, wenn das oben nicht funktioniert)"

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid "View Tutorial"
msgstr "Tutorial anzeigen"

#: modules/settings/views/manage.php:97
msgid "View Instructions"
msgstr "Anweisungen anzeigen"

#: modules/settings/views/manage.php:101
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API-Schlüssel"

#: modules/settings/views/manage.php:106
#, php-format
msgid "%1$s for your website."
msgstr "%1$s für Ihre Website."

#: modules/settings/views/manage.php:113
msgid "Generate API Key"
msgstr "API-Schlüssel generieren"

#: modules/settings/views/manage.php:128
msgid "Test API Key"
msgstr "API-Schlüssel testen"

#: modules/settings/views/manage.php:147
msgid "ENGLISH"
msgstr "Englisch"

#: modules/settings/views/manage.php:148
msgid "ARABIC"
msgstr "Arabisch"

#: modules/settings/views/manage.php:149
msgid "BASQUE"
msgstr "Baskisch"

#: modules/settings/views/manage.php:150
msgid "BULGARIAN"
msgstr "Bulgarisch"

#: modules/settings/views/manage.php:151
msgid "BENGALI"
msgstr "Bengalisch"

#: modules/settings/views/manage.php:152
msgid "CATALAN"
msgstr "Katalanisch"

#: modules/settings/views/manage.php:153
msgid "CZECH"
msgstr "TSCHECHISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:154
msgid "DANISH"
msgstr "DÄNISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:155
msgid "GERMAN"
msgstr "Deutsch"

#: modules/settings/views/manage.php:156
msgid "GREEK"
msgstr "GRIECHISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:157
msgid "ENGLISH (AUSTRALIAN)"
msgstr "ENGLISCH (AUSTRALISCH)"

#: modules/settings/views/manage.php:158
msgid "ENGLISH (GREAT BRITAIN)"
msgstr "ENGLISCH (GROSSBRITANNIEN)"

#: modules/settings/views/manage.php:159
msgid "SPANISH"
msgstr "Español"

#: modules/settings/views/manage.php:160
msgid "FARSI"
msgstr "FARSI"

#: modules/settings/views/manage.php:161
msgid "FINNISH"
msgstr "Finnisch"

#: modules/settings/views/manage.php:162
msgid "FILIPINO"
msgstr "FILIPINO"

#: modules/settings/views/manage.php:163
msgid "FRENCH"
msgstr "Französisch"

#: modules/settings/views/manage.php:164
msgid "GALICIAN"
msgstr "GALLISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:165
msgid "GUJARATI"
msgstr "GUJARATISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:166
msgid "HINDI"
msgstr "Hindi"

#: modules/settings/views/manage.php:167
msgid "CROATIAN"
msgstr "Kroatisch"

#: modules/settings/views/manage.php:168
msgid "HUNGARIAN"
msgstr "UNGARISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:169
msgid "INDONESIAN"
msgstr "INDONESISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:170 modules/settings/views/manage.php:178
msgid "ITALIAN"
msgstr "Italienisch"

#: modules/settings/views/manage.php:171
msgid "HEBREW"
msgstr "HEBRÄISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:172
msgid "JAPANESE"
msgstr "Japanisch"

#: modules/settings/views/manage.php:173
msgid "KANNADA"
msgstr "Kannada"

#: modules/settings/views/manage.php:174
msgid "KOREAN"
msgstr "Koreanisch"

#: modules/settings/views/manage.php:175
msgid "LITHUANIAN"
msgstr "Litauisch"

#: modules/settings/views/manage.php:176
msgid "LATVIAN"
msgstr "Lettisch"

#: modules/settings/views/manage.php:177
msgid "MALAYALAM"
msgstr "Malayalam"

#: modules/settings/views/manage.php:179
msgid "MARATHI"
msgstr "MARATHI"

#: modules/settings/views/manage.php:180
msgid "DUTCH"
msgstr "Nederlands"

#: modules/settings/views/manage.php:181
msgid "NORWEGIAN"
msgstr "NORWEGISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:182
msgid "POLISH"
msgstr "POLNISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:183
msgid "PORTUGUESE"
msgstr "Portugiesisch"

#: modules/settings/views/manage.php:184
msgid "PORTUGUESE (BRAZIL)"
msgstr "PORTUGIESISCH (BRASILIEN)"

#: modules/settings/views/manage.php:185
msgid "PORTUGUESE (PORTUGAL)"
msgstr "PORTUGIESISCH (PORTUGAL)"

#: modules/settings/views/manage.php:186
msgid "ROMANIAN"
msgstr "Rumänisch"

#: modules/settings/views/manage.php:187
msgid "RUSSIAN"
msgstr "RUSSISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:188
msgid "SLOVAK"
msgstr "SLOWAKISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:189
msgid "SLOVENIAN"
msgstr "Slowenisch"

#: modules/settings/views/manage.php:190
msgid "SERBIAN"
msgstr "SERBISCHE"

#: modules/settings/views/manage.php:191
msgid "SWEDISH"
msgstr "Schwedisch"

#: modules/settings/views/manage.php:192
msgid "TAGALOG"
msgstr "TAGALOG"

#: modules/settings/views/manage.php:193
msgid "TAMIL"
msgstr "Tamilisch"

#: modules/settings/views/manage.php:194
msgid "TELUGU"
msgstr "TELUGU"

#: modules/settings/views/manage.php:195
msgid "THAI"
msgstr "Thai"

#: modules/settings/views/manage.php:196
msgid "TURKISH"
msgstr "TÜRKISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:197
msgid "UKRAINIAN"
msgstr "Ukrainisch"

#: modules/settings/views/manage.php:198
msgid "VIETNAMESE"
msgstr "VIETNAMESISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:199
msgid "CHINESE (SIMPLIFIED)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"

#: modules/settings/views/manage.php:200
msgid "CHINESE (TRADITIONAL)"
msgstr "Chinesisch (Traditionell)"

#: modules/settings/views/manage.php:205
msgid "Map Language"
msgstr "Karten-Sprache"

#: modules/settings/views/manage.php:207
msgid "Choose your language for map. Default is English."
msgstr ""
"Wählen Sie Ihre Sprache für die Karte. Die Standardsprache ist Englisch."

#: modules/settings/views/manage.php:217
msgid "MapBox API Key"
msgstr "MapBox-API-Schlüssel"

#: modules/settings/views/manage.php:222
#, php-format
msgid "Create a %s API key and paste in above textbox."
msgstr ""
"Erstellen Sie einen %s API-Schlüssel und fügen Sie ihn in das obige Textfeld "
"ein."

#: modules/settings/views/manage.php:222
msgid " MapBox "
msgstr "MapBox"

#: modules/settings/views/manage.php:227
msgid "guides."
msgstr "Leitfäden."

#: modules/settings/views/manage.php:234
#, php-format
msgid ""
"If Google Maps is not visible then please check the error by clicking Test "
"API Key button above and fix using our %1$s"
msgstr ""
"Wenn Google Maps nicht sichtbar ist, überprüfen Sie bitte den Fehler, indem "
"Sie oben auf die Schaltfläche API-Schlüssel testen klicken, und beheben Sie "
"ihn mit unserem %1$s."

#: modules/settings/views/manage.php:241
msgid "Include Scripts in "
msgstr "Skripte einbeziehen in"

#: modules/settings/views/manage.php:243
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"

#: modules/settings/views/manage.php:244
msgid "Footer (Recommended)"
msgstr "Fußzeile (Empfohlen)"

#: modules/settings/views/manage.php:254
msgid "Minify Scripts"
msgstr "Skripte minifizieren"

#: modules/settings/views/manage.php:256
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: modules/settings/views/manage.php:257
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: modules/settings/views/manage.php:267
msgid "Enable Country Restriction"
msgstr "Länderbeschränkung aktivieren"

#: modules/settings/views/manage.php:270
msgid "Apply country restriction on search results & autosuggestions."
msgstr ""
"Wenden Sie Länderbeschränkungen auf Suchergebnisse und automatische "
"Vorschläge an."

#: modules/settings/views/manage.php:542
msgid "Choose Countries"
msgstr "Länder auswählen"

#: modules/settings/views/manage.php:545
msgid "Select the countries where location suggestions should be limited."
msgstr ""
"Wählen Sie die Länder aus, in denen Standortvorschläge eingeschränkt werden "
"sollten."

#: modules/settings/views/manage.php:557
msgid "Meta Box Settings"
msgstr "Meta-Box-Einstellungen"

#: modules/settings/views/manage.php:580
msgid "Create Extra Field(s)"
msgstr "Zusätzliches Feld(er) erstellen"

#: modules/settings/views/manage.php:601
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Fehlerbehebung"

#: modules/settings/views/manage.php:610
msgid "Auto Fix"
msgstr "Auto-Reparatur"

#: modules/settings/views/manage.php:613
msgid "If map is not visible somehow, turn on auto fix and check the map."
msgstr ""
"Falls die Karte aus irgendeinem Grund nicht sichtbar ist, aktivieren Sie die "
"automatische Korrektur und überprüfen Sie die Karte."

#: modules/settings/views/manage.php:621
msgid "Turn On Debug Mode"
msgstr "Debug-Modus aktivieren"

#: modules/settings/views/manage.php:624
msgid ""
"If map is not visible somehow even auto fix in turned on, please turn on "
"debug mode and contact support team to analysis javascript console output."
msgstr ""
"Wenn die Karte aus irgendeinem Grund nicht sichtbar ist, selbst wenn die "
"automatische Fehlerkorrektur aktiviert ist, schalten Sie bitte den Debug-"
"Modus ein und kontaktieren Sie das Support-Team, um die Ausgabe der "
"JavaScript-Konsole zu analysieren."

#: modules/settings/views/manage.php:647
msgid "Temporary Access"
msgstr "Vorübergehender Zugriff"

#: modules/settings/views/manage.php:670
msgid ""
"Click Create Access to provide our developer with limited access for "
"troubleshooting purposes. Your privacy and security are our top priorities. "
"You can revoke access after the issue is resolved."
msgstr ""
"Klicken Sie auf Zugriff erstellen, um unserem Entwickler für "
"Fehlerbehebungszwecke eingeschränkten Zugriff zu gewähren. Ihre Privatsphäre "
"und Sicherheit haben für uns oberste Priorität. Sie können den Zugriff nach "
"Behebung des Problems widerrufen."

#: modules/settings/views/manage.php:680
msgid "Hide Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen ausblenden"

#: modules/settings/views/manage.php:683
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Turn of notifications. You may miss new plugin updates notifications."
msgid "Turn off notifications. You may miss new plugin updates notifications."
msgstr ""
"Benachrichtigungen ausschalten. Sie könnten Benachrichtigungen über neue "
"Plugin-Aktualisierungen verpassen."

#: modules/settings/views/manage.php:690
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Marker"
msgid "Use Advanced Marker"
msgstr "Ungültiger Marker"

#: modules/settings/views/manage.php:693
msgid "Use advanced html marker instead of native markers."
msgstr ""

#: modules/settings/views/manage.php:702
msgid "Execution Delay (ms)"
msgstr ""

#: modules/settings/views/manage.php:707
msgid "Set a delay (0–1000 ms) if the map fails to load immediately."
msgstr ""

#: modules/settings/views/manage.php:713
msgid "Cookies Acceptance"
msgstr "Cookie-Akzeptanz"

#: modules/settings/views/manage.php:722
msgid "Enable Cookies Acceptance"
msgstr "Cookies-Akzeptanz aktivieren"

#: modules/settings/views/manage.php:724
msgid ""
"Maps will remain hidden until the visitor accepts the cookie policy. This "
"feature is intended for developers who wish to monitor cookies access and "
"limit map access."
msgstr ""
"Karten bleiben verborgen, bis der Besucher die Cookie-Richtlinie akzeptiert. "
"Diese Funktion ist für Entwickler gedacht, die den Zugriff auf Cookies "
"überwachen und den Zugriff auf Karten einschränken möchten."

#: modules/settings/views/manage.php:732
msgid "\"No Map\" Notice"
msgstr "\"Kein Lageplan\" Hinweis"

#: modules/settings/views/manage.php:733
msgid ""
"Show message instead of map until visitor accept the cookies policy. HTML "
"Tags are allowed. Leave it blank for no message."
msgstr ""
"Zeige Nachricht anstelle der Karte, bis der Besucher die Cookie-Richtlinie "
"akzeptiert. HTML-Tags sind erlaubt. Leer lassen für keine Nachricht."

#: modules/settings/views/manage.php:734
msgid "Please accept cookies to show google maps."
msgstr "Bitte akzeptieren Sie Cookies, um Google Maps anzuzeigen."

#: modules/settings/views/manage.php:743
msgid "Show Placeholder"
msgstr "Platzhalter anzeigen"

#: modules/settings/views/manage.php:745
msgid ""
"Until you accept cookies, show a map image along with a consent message in "
"place of Google Maps"
msgstr ""
"Bis Sie Cookies akzeptieren, wird anstelle von Google Maps ein Kartenbild "
"zusammen mit einer Zustimmungsmeldung angezeigt."

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:937
msgid "A-Z Category"
msgstr "A-Z Kategorie"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:938
msgid "Z-A Category"
msgstr "Kategorie Z-A"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:939
msgid "A-Z Title"
msgstr "A-Z Titel"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:940
msgid "Z-A Title"
msgstr "Z-A Titel"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:941
msgid "A-Z Address"
msgstr "A-Z-Adresse"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:942
msgid "Z-A Address"
msgstr "Z-A-Adresse"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1312
msgid "Type here..."
msgstr "Tippen Sie hier..."

#: modules/tools/model.tools.php:40
msgid "Plugin Tools"
msgstr "Plugin-Tools"

#: modules/tools/model.tools.php:75
msgid ""
"Please entery \"DELETE\" in the provided textbox and then proceed to clear "
"plugin's database."
msgstr ""
"Bitte geben Sie \"DELETE\" in das bereitgestellte Textfeld ein und fahren "
"Sie dann fort, die Datenbank des Plugins zu löschen."

#: modules/tools/model.tools.php:88
msgid ""
"All the saved locations, marker categories, routes and maps were removed."
msgstr ""
"Alle gespeicherten Standorte, Markierungskategorien, Routen und Karten "
"wurden entfernt."

#: modules/tools/model.tools.php:335
msgid ""
"Sample Data has been created successfully. Go to Manage Maps and use the map "
"shortcode."
msgstr ""
"Beispieldaten wurden erfolgreich erstellt. Gehe zu Manage Maps und verwende "
"den Karten-Shortcode."

#: modules/tools/model.tools.php:342
msgid ""
"Please enter \"YES\" in the provided textbox and then submit the form to "
"install sample data."
msgstr ""
"Bitte geben Sie \"JA\" in das bereitgestellte Textfeld ein und senden Sie "
"dann das Formular ab, um Beispieldaten zu installieren."

#: modules/tools/views/manage.php:26 modules/tools/views/manage.php:30
msgid "Install Sample Data"
msgstr "Beispieldaten installieren"

#: modules/tools/views/manage.php:44
msgid ""
"Click below to install sample data. This is very useful to get started. 2 "
"categories, 5 locations, 2 routes and 1 map will be created for "
"demonstration purpose."
msgstr ""
"Klicken Sie unten, um Beispieldaten zu installieren. Dies ist sehr nützlich "
"für den Einstieg. Zur Demonstration werden 2 Kategorien, 5 Standorte, 2 "
"Routen und 1 Karte erstellt."

#: modules/tools/views/manage.php:53 modules/tools/views/manage.php:100
msgid "Verify Action"
msgstr "Aktion überprüfen"

#: modules/tools/views/manage.php:55
msgid "Enter \"YES\" and submit the button below to install sample map data."
msgstr ""
"Geben Sie \"JA\" ein und klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um "
"Beispieldaten für Karten zu installieren."

#: modules/tools/views/manage.php:64
msgid "Create Sample Data"
msgstr "Erstellen Sie Beispieldaten"

#: modules/tools/views/manage.php:73 modules/tools/views/manage.php:77
msgid "Clean Database"
msgstr "Datenbank bereinigen"

#: modules/tools/views/manage.php:91
msgid ""
"Enter \"DELETE\" in the below textbox and submit the form to remove all "
"locations, maps, categories and routes i.e compelete database generated by "
"our plugin. This method is not recommended on a live site as everything "
"related to our plugin will be removed except plugin settings."
msgstr ""
"Geben Sie \"DELETE\" in das untenstehende Textfeld ein und senden Sie das "
"Formular ab, um alle Orte, Karten, Kategorien und Routen, d. h. die "
"vollständige Datenbank, die von unserem Plugin generiert wurde, zu "
"entfernen. Diese Methode wird auf einer Live-Website nicht empfohlen, da "
"alles, was mit unserem Plugin zu tun hat, außer den Plugin-Einstellungen "
"entfernt wird."

#: modules/tools/views/manage.php:103
msgid ""
"Enter \"DELETE\" to give consent that you actually want to remove all maps "
"data generated by our plugin."
msgstr ""
"Geben Sie \"DELETE\" ein, um Ihr Einverständnis zu geben, dass Sie "
"tatsächlich alle von unserem Plugin generierten Kartendaten entfernen "
"möchten."

#: modules/tools/views/manage.php:111
msgid "Clear Database"
msgstr "Datenbank leeren"

#: wp-google-map-plugin.php:428
msgid ""
"Something went wrong with the requested action. Please refresh page and try "
"again."
msgstr ""
"Bei der angeforderten Aktion ist ein Fehler aufgetreten. Bitte aktualisieren "
"Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."

#: wp-google-map-plugin.php:569
msgid "Docs"
msgstr "Dokumente"

#: wp-google-map-plugin.php:570
msgid "Hooks"
msgstr "Haken"

#: wp-google-map-plugin.php:571
msgid "Support"
msgstr "Unterstützung"

#: wp-google-map-plugin.php:572
msgid "Customisation"
msgstr "Anpassung"

#: wp-google-map-plugin.php:776
msgid "Choose Icons"
msgstr "Wählen Sie Symbole aus"

#: wp-google-map-plugin.php:777
msgid "SVG Icons"
msgstr "SVG-Symbole"

#: wp-google-map-plugin.php:1090
msgid "Quick Filter:"
msgstr "Schnellfilter:"

#: wp-google-map-plugin.php:1092
msgid "Alphabets"
msgstr "Alphabete"

#: wp-google-map-plugin.php:1093
msgid "Digits"
msgstr "Ziffern"

#: wp-google-map-plugin.php:1094
msgid "Shapes"
msgstr "Formen"

#: wp-google-map-plugin.php:1104
msgid "Directory not found:"
msgstr "Verzeichnis nicht gefunden:"

#~ msgid "WP Maps Block"
#~ msgstr "WP-Karten-Block"

#~ msgid "Enter a full address (e.g., 123 Main St, City, Country)"
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie eine vollständige Adresse ein (z. B. Hauptstraße 123, Stadt, "
#~ "Land)"

#~ msgid "Location Redirect"
#~ msgstr "Standortumleitung"

#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Beitrag"

#~ msgid "Custom Link"
#~ msgstr "Benutzerdefinierter Link"

#~ msgid "Custom Redirect URL"
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Weiterleitungs-URL"

#~ msgid "Only used if \"Custom Link\" is selected above."
#~ msgstr "Nur verwenden, wenn oben „Benutzerdefinierter Link“ ausgewählt ist."

#~ msgid "Marker Categories"
#~ msgstr "Markerkategorien"

#~ msgid "No marker categories found."
#~ msgstr "Keine Markerkategorien gefunden."

#~ msgid "Create one"
#~ msgstr "Erstellen Sie eins"

#~ msgid "Assign to Map(s)"
#~ msgstr "Karte(n) zuweisen"

#~ msgid "No maps found."
#~ msgstr "Keine Karten gefunden."

#~ msgid "Create a map"
#~ msgstr "Erstelle eine Karte"

#~ msgid "Contact Now"
#~ msgstr "Jetzt kontaktieren"

#~ msgid "View Demo"
#~ msgstr "Demo anzeigen"

#~ msgid "Field Value"
#~ msgstr "Feldwert"

#~ msgid ""
#~ "No extra fields found. You can create dynamic extra fields for locations "
#~ "from %1$s page."
#~ msgstr ""
#~ "Keine zusätzlichen Felder gefunden. Sie können dynamische Zusatzfelder "
#~ "für Standorte von der Seite %1$s erstellen."

#~ msgid "Step 2 - Columns Mapping"
#~ msgstr "Schritt 2 - Spaltenzuordnung"

#~ msgid "Select Field"
#~ msgstr "Feld auswählen"

#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Nachricht"

#~ msgid "Location Click"
#~ msgstr "Standort Klick"

#~ msgid "Open New Tab"
#~ msgstr "Neuen Tab öffnen"

#~ msgid "Extra Field"
#~ msgstr "Zusätzliches Feld"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid ""
#~ "records are ready to upload. Please map csv columns below and click on "
#~ "Import button."
#~ msgstr ""
#~ "Die Datensätze sind zum Hochladen bereit. Bitte ordnen Sie die "
#~ "untenstehenden CSV-Spalten zu und klicken Sie auf die Import-Schaltfläche."

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"

#~ msgid "Start Geocoding Process"
#~ msgstr "Geokodierungsprozess starten"

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Gesamt"

#~ msgid "locations do not have latitude & longitude"
#~ msgstr "Standorte haben keine Breiten- und Längengrade."

#~ msgid ""
#~ "Max 1000 locations will be geocoded at a time. You can start geocoding "
#~ "process by clicking below link. and whole process may takes few minutes. "
#~ "Please do not close or refresh the window meanwhile"
#~ msgstr ""
#~ "Maximal 1000 Standorte werden gleichzeitig geokodiert. Sie können den "
#~ "Geokodierungsprozess starten, indem Sie auf den untenstehenden Link "
#~ "klicken. Der gesamte Prozess kann einige Minuten dauern. Bitte schließen "
#~ "oder aktualisieren Sie das Fenster in der Zwischenzeit nicht."

#~ msgid ""
#~ "Advanced Geocoding. Country, Region, Postal Code will be counted in this "
#~ "process."
#~ msgstr ""
#~ "Erweiterte Geokodierung. Land, Region, Postleitzahl werden in diesem "
#~ "Prozess berücksichtigt."

#~ msgid "Start Geocoding"
#~ msgstr "Geokodierung starten"

#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Abbrechen"

#~ msgid "Update Locations"
#~ msgstr "Standorte aktualisieren"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the border radius in numeric value only the under Infowindow "
#~ "Customisation Settings section."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den Randradius nur als numerischen Wert im Abschnitt "
#~ "Infowindow-Anpassungseinstellungen ein."

#~ msgid "Turn On Custom Control"
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Steuerung aktivieren"

#~ msgid "Please check to enable map custom control."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte überprüfen Sie, um die benutzerdefinierte Kartensteuerung zu "
#~ "aktivieren."

#~ msgid "Custom Control HTML"
#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Steuerungselement HTML"

#~ msgid "Paste HTML or text here that you want to show on map."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie HTML oder Text hier ein, den Sie auf der Karte anzeigen möchten."

#~ msgid "Custom Control Position"
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Steuerungsposition"

#~ msgid "Please select position of custom control on map."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte wählen Sie die Position des benutzerdefinierten Steuerungselements "
#~ "auf der Karte."

#~ msgid "Add More..."
#~ msgstr "Mehr hinzufügen..."

#~ msgid "Custom Field Name"
#~ msgstr "Benutzerdefinierter Feldname"

#~ msgid "Post Type"
#~ msgstr "Beitragstyp"

#~ msgid "Show nearby amenities on the map."
#~ msgstr "Zeigen Sie nahegelegene Annehmlichkeiten auf der Karte an."

#~ msgid "Dimension"
#~ msgstr "Dimension"

#~ msgid "Choose radius dimension in miles or km."
#~ msgstr "Wählen Sie den Radius in Meilen oder Kilometern."

#~ msgid "Radius Options"
#~ msgstr "Radius-Optionen"

#~ msgid "Set a numeric value for radius in miles to cover for amenities."
#~ msgstr ""
#~ "Legen Sie einen numerischen Wert für den Radius in Meilen fest, um "
#~ "Annehmlichkeiten abzudecken."

#~ msgid "You can select amenities to display on map load."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können Annehmlichkeiten auswählen, die beim Laden der Karte angezeigt "
#~ "werden sollen."

#~ msgid "Border Color"
#~ msgstr "Randfarbe"

#~ msgid ""
#~ "Choose color for the border of infowindow. Leave blank for default "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie die Farbe für den Rand des Infowindows. Lassen Sie das Feld "
#~ "leer, um die Standardeinstellungen zu verwenden."

#~ msgid "Choose color for the border of infowindow."
#~ msgstr "Wählen Sie eine Farbe für den Rand des Infowindows."

#~ msgid "Border Radius"
#~ msgstr "Rahmenradius"

#~ msgid ""
#~ "Enter border radius in px for the infowindow. Leave blank for default "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie den Randradius in px für das Infofenster ein. Lassen Sie das "
#~ "Feld leer, um die Standardeinstellungen zu verwenden."

#~ msgid "Enter border radius in px for the infowindow."
#~ msgstr "Geben Sie den Randradius in Pixeln für das Infowindow ein."

#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Hintergrundfarbe"

#~ msgid ""
#~ "Choose color for the background of infowindow text. Leave blank for "
#~ "default settings."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie eine Farbe für den Hintergrund des Infotextfensters. Lassen "
#~ "Sie es leer, um die Standardeinstellungen zu verwenden."

#~ msgid "Set radius options. Enter comma seperated numbers."
#~ msgstr ""
#~ "Setzen Sie die Radiusoptionen. Geben Sie durch Kommas getrennte Zahlen "
#~ "ein."

#~ msgid "Default Radius"
#~ msgstr "Standardradius"

#~ msgid "Enter the default radius value to search in"
#~ msgstr "Geben Sie den Standardradiuswert für die Suche ein."

#~ msgid "Choose default radius dimension in miles or km."
#~ msgstr "Wählen Sie die Standardradius-Dimension in Meilen oder km."

#~ msgid ""
#~ "Enter placeholder for marker taxonomies, extra fields or custom fields as "
#~ "{%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} "
#~ "or  {taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
#~ msgstr ""
#~ "Platzhalter für Markertaxonomien, Zusatzfelder oder benutzerdefinierte "
#~ "Felder als {%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, "
#~ "{%taxonomy_slug%} oder {taxonomy=taxonomy_slug} eingeben, z.B.: {color}."

#~ msgid "Enter placeholder"
#~ msgstr "Platzhalter eingeben"

#~ msgid "Enter text here for the filter to be shown, e.g: Select Colors."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier den Text ein, damit der Filter angezeigt wird, z.B.: "
#~ "Farben auswählen."

#~ msgid "Enter filter text"
#~ msgstr "Filtertext eingeben"

#~ msgid ""
#~ "Enter placeholder here for marker taxonomies, extra fields or custom "
#~ "fields as {%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, "
#~ "{%taxonomy_slug%} or  {taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
#~ msgstr ""
#~ "Platzieren Sie hier Platzhalter für Markertaxonomien, zusätzliche Felder "
#~ "oder benutzerdefinierte Felder als {%custom_field_slug_here%}, "
#~ "{extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} oder {taxonomy=taxonomy_slug}, "
#~ "z.B.: {color}."

#~ msgid "Enter text here for the filter to be shown, e,g, : Select Colors."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier den Text ein, damit der Filter angezeigt wird, z. B.: "
#~ "Farben auswählen."

#~ msgid "Display Marker Spiderfier Effect"
#~ msgstr "Marker Spiderfier Effekt anzeigen"

#~ msgid ""
#~ "Please check to enable the marker spiderfier effect on makers. This "
#~ "feature is used to let users easily view the content of those markers "
#~ "that share the same latitude & longitude. It handeles the overlapping of "
#~ "markers gracefully."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte aktivieren Sie den Marker-Spiderfier-Effekt auf Markern. Diese "
#~ "Funktion ermöglicht es Benutzern, den Inhalt der Marker, die dieselbe "
#~ "Breite und Länge teilen, einfach anzuzeigen. Sie verarbeitet das "
#~ "Überlappen von Markern elegant."

#~ msgid "Display Spiral Effect"
#~ msgstr "Spiral-Effekt anzeigen"

#~ msgid "Apply spiral effect instead of circle effect when marker is clicked"
#~ msgstr ""
#~ "Wende den Spiraleneffekt anstelle des Kreiseffekts an, wenn auf den "
#~ "Marker geklickt wird."

#~ msgid "For Spiral, Minimum No Of Markers"
#~ msgstr "Für Spiral, Mindestanzahl an Markierungen"

#~ msgid ""
#~ "This is the lowest number of markers that will be fanned out into a "
#~ "spiral instead of a circle. Set this to 0 to always get spirals, or "
#~ "Infinity for all circles."
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist die geringste Anzahl von Markierungen, die in eine Spirale "
#~ "anstelle eines Kreises aufgefächert werden. Setzen Sie dies auf 0, um "
#~ "immer Spiralen zu erhalten, oder auf Unendlichkeit, um nur Kreise zu "
#~ "erhalten."

#~ msgid "Turn On Map Route Directions"
#~ msgstr "Karte Routenanweisungen aktivieren"

#~ msgid "Please check to enable map route directions."
#~ msgstr "Bitte aktivieren Sie die Routenanweisungen der Karte."

#~ msgid "Travel Mode"
#~ msgstr "Reisemodus"

#~ msgid "Unit System"
#~ msgstr "Einheitssystem"

#~ msgid ""
#~ "No route found. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Click here</a> to create "
#~ "a route."
#~ msgstr ""
#~ "Keine Route gefunden. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Klicken Sie hier</"
#~ "a>, um eine Route zu erstellen."

#~ msgid "Click here"
#~ msgstr "Klicken Sie hier"

#~ msgid "no routes found. %1$s to create a route."
#~ msgstr "Keine Routen gefunden. %1$s, um eine Route zu erstellen."

#~ msgid "Display Tabs"
#~ msgstr "Registerkarten anzeigen"

#~ msgid "Display various tabs on the map."
#~ msgstr "Verschiedene Registerkarten auf der Karte anzeigen."

#~ msgid "Hide Tabs on Load"
#~ msgstr "Tabs beim Laden ausblenden"

#~ msgid "Hide tabs by default."
#~ msgstr "Registerkarten standardmäßig ausblenden."

#~ msgid "Display Categories Tab"
#~ msgstr "Kategorien-Registerkarte anzeigen"

#~ msgid "Display Categories/Locations Tab."
#~ msgstr "Kategorien/Standorte-Registerkarte anzeigen."

#~ msgid "Category Tab Title"
#~ msgstr "Kategorietab-Titel"

#~ msgid "Enter title of the category tab."
#~ msgstr "Geben Sie den Titel des Kategorietabs ein."

#~ msgid "Sort Category By"
#~ msgstr "Kategorie sortieren nach"

#~ msgid "Select Sort Criteria For Categories Tab."
#~ msgstr ""
#~ "Kriterien für die Sortierung der Kategorien-Registerkarte auswählen."

#~ msgid "Location Count."
#~ msgstr "Standortanzahl."

#~ msgid "Category Order"
#~ msgstr "Kategorie Reihenfolge"

#~ msgid "Sort Order Of Locations"
#~ msgstr "Sortierreihenfolge der Standorte"

#~ msgid "Specify Sort Order For Locations/Places Under Categories In Tab."
#~ msgstr ""
#~ "Sortierreihenfolge für Orte/Plätze unter Kategorien im Tab festlegen."

#~ msgid "Show Location Count"
#~ msgstr "Standortanzahl anzeigen"

#~ msgid "Display location count next to category name."
#~ msgstr "Anzeigen der Standortanzahl neben dem Kategorienamen."

#~ msgid "Hide Locations"
#~ msgstr "Standorte ausblenden"

#~ msgid "Hide locations below category selection."
#~ msgstr "Standorte unter der Kategorieauswahl verbergen."

#~ msgid "Display select all checkbox to select all categories at once."
#~ msgstr ""
#~ "Anzeige des Kontrollkästchens \"Alle auswählen\", um alle Kategorien auf "
#~ "einmal auszuwählen."

#~ msgid "Display Directions Tab"
#~ msgstr "Registerkarte \"Richtungen anzeigen\""

#~ msgid "Display Direction Tab."
#~ msgstr "Anzeige Richtung Tab."

#~ msgid "Direction Tab Title"
#~ msgstr "Richtung Registerkartentitel"

#~ msgid "Title of the route tab."
#~ msgstr "Titel des Routen-Tabs."

#~ msgid "Enter title of the route tab."
#~ msgstr "Geben Sie den Titel des Routentabs ein."

#~ msgid "Directions"
#~ msgstr "Anweisungen"

#~ msgid "Select Unit"
#~ msgstr "Einheit auswählen"

#~ msgid "miles"
#~ msgstr "Meilen"

#~ msgid "Auto Search Textbox"
#~ msgstr "Automatische Suchleiste"

#~ msgid "Location Dropdown"
#~ msgstr "Standort-Dropdown-Menü"

#~ msgid "Default Start Location"
#~ msgstr "Standardstartort"

#~ msgid "Set the default start location."
#~ msgstr "Legen Sie den Standardstartort fest."

#~ msgid "Set the default start location"
#~ msgstr "Legen Sie den standardmäßigen Startort fest."

#~ msgid "Default End Location"
#~ msgstr "Standardendposition"

#~ msgid "Set the default end location."
#~ msgstr "Legen Sie den standardmäßigen Endstandort fest."

#~ msgid "Set the default end location"
#~ msgstr "Legen Sie den standardmäßigen Endstandort fest."

#~ msgid "Suppress Markers"
#~ msgstr "Marker unterdrücken"

#~ msgid "Check the suppressMarkers property to hide directions markers"
#~ msgstr ""
#~ "Überprüfen Sie die suppressMarkers-Eigenschaft, um Richtungsmarkierungen "
#~ "auszublenden."

#~ msgid "Display Nearby Tab"
#~ msgstr "In der Nähe-Tab anzeigen"

#~ msgid "Display nearby tab."
#~ msgstr "Nahegelegene Registerkarte anzeigen."

#~ msgid "Nearby Tab Title"
#~ msgstr "Tabtitel in der Nähe"

#~ msgid "Enter the title of the nearby tab."
#~ msgstr "Geben Sie den Titel des nahegelegenen Tabs ein."

#~ msgid "Nearby Places"
#~ msgstr "Nahe gelegene Orte"

#~ msgid ""
#~ "You can select amenities to display in nearby tab to be searchable in the "
#~ "below list."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können Annehmlichkeiten auswählen, die im nahegelegenen Tab angezeigt "
#~ "werden sollen, um in der unten stehenden Liste durchsuchbar zu sein."

#~ msgid "Display Circle around amenities"
#~ msgstr "Kreis um Annehmlichkeiten anzeigen"

#~ msgid "Display a circle around the nearby locations."
#~ msgstr "Zeige einen Kreis um die nahegelegenen Standorte an."

#~ msgid "Circle fill color."
#~ msgstr "Kreis Füllfarbe."

#~ msgid "Circle fill opacity."
#~ msgstr "Kreisfüllopazität."

#~ msgid "Circle stroke color."
#~ msgstr "Kreisstrichfarbe."

#~ msgid "Circle stroke opacity."
#~ msgstr "Kreisstrich-Deckkraft."

#~ msgid "Circle stroke weight."
#~ msgstr "Strichstärke des Kreises."

#~ msgid "Circle Zoom Level"
#~ msgstr "Kreis-Zoom-Stufe"

#~ msgid "Display Route Tab"
#~ msgstr "Route-Registerkarte anzeigen"

#~ msgid "Display route tab."
#~ msgstr "Routentab anzeigen."

#~ msgid "Route Tab Title"
#~ msgstr "Routen-Tab-Titel"

#~ msgid "Enter the title / heading for the route tab."
#~ msgstr "Geben Sie den Titel / Überschrift für die Routenkarte ein."

#~ msgid ""
#~ "Enter the title / heading for the route tab that will be displayed on the "
#~ "map."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie den Titel / die Überschrift für die Routentabelle ein, die auf "
#~ "der Karte angezeigt wird."

#~ msgid "Routes"
#~ msgstr "Routen"

#~ msgid "Enable URL Filters"
#~ msgstr "URL-Filter aktivieren"

#~ msgid "Check to enable filters by url parameters."
#~ msgstr "Aktivieren Sie die Filterung nach URL-Parametern."

#~ msgid ""
#~ "You can filter markers / locations / posts on maps using url parameters. "
#~ "Following default parameters are supported :"
#~ msgstr ""
#~ "Sie können Marker / Standorte / Beiträge auf Karten mithilfe von URL-"
#~ "Parametern filtern. Folgende Standardparameter werden unterstützt:"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Seite"

#~ msgid "Hide Meta Box"
#~ msgstr "Meta-Box ausblenden"

#~ msgid "Hide Map"
#~ msgstr "Karte ausblenden"

#~ msgid "Hide map showing in the meta box."
#~ msgstr "Karte im Meta-Feld ausblenden."

#~ msgid "Field Label"
#~ msgstr "Feldbezeichnung"

#~ msgid "Placehoder - "
#~ msgstr "Platzhalter -"

#~ msgid "Nearby"
#~ msgstr "In der Nähe"

#~ msgid ""
#~ "Map that was displaying here earlier, was deleted by the admin. Please "
#~ "click on this message & select another map from the block settings to be "
#~ "displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Die Karte, die hier früher angezeigt wurde, wurde vom Administrator "
#~ "gelöscht. Bitte klicken Sie auf diese Nachricht und wählen Sie eine "
#~ "andere Karte aus den Blockeinstellungen aus, die angezeigt werden soll."

#~ msgid "Copy & paste a JavaScript style array from Snazzy Maps from "
#~ msgstr ""
#~ "Kopieren und fügen Sie ein JavaScript-Stil-Array von Snazzy Maps ein."

#~ msgid "Map Setting"
#~ msgstr "Karteneinstellung"

#~ msgid "Choose Map"
#~ msgstr "Karte auswählen"

#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#~ msgid ""
#~ "For a full-width, responsive map, leave this field empty. For a fixed "
#~ "width, enter the desired size in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "Für eine vollflächige, responsive Karte lassen Sie dieses Feld leer. Für "
#~ "eine feste Breite geben Sie die gewünschte Größe in Pixeln ein."

#~ msgid "Enter the desired height in pixels."
#~ msgstr "Geben Sie die gewünschte Höhe in Pixeln ein."

#~ msgid "Map Styling (Snazzy Maps)"
#~ msgstr "Kartenstil (Snazzy Maps)"

#~ msgid "Snazzy Maps Javascript Style Array"
#~ msgstr "Snazzy Maps Javascript-Stil-Array"

#~ msgid "Color Settings"
#~ msgstr "Farbeinstellungen"

#~ msgid "Apply pre defined color theme"
#~ msgstr "Vordefiniertes Farbthema anwenden"

#~ msgid "Choose a color theme"
#~ msgstr "Wählen Sie ein Farbthema."

#~ msgid "Apply custom color theme"
#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Farbthema anwenden"

#~ msgid "Select Primary Color"
#~ msgstr "Primärfarbe auswählen"

#~ msgid "Select Secondary Color "
#~ msgstr "Sekundärfarbe auswählen"

#~ msgid "Backend Edit"
#~ msgstr "Backend-Bearbeitung"

#~ msgid "To adjust additional map settings, click below."
#~ msgstr "Um zusätzliche Karteneinstellungen anzupassen, klicken Sie unten."

#~ msgid ""
#~ "Google Maps API key is required to implement the map properly. Please "
#~ "enter the api key"
#~ msgstr ""
#~ "Der Google Maps API-Schlüssel ist erforderlich, um die Karte "
#~ "ordnungsgemäß zu implementieren. Bitte geben Sie den API-Schlüssel ein."

#~ msgid "No google maps were found. Lets create your first map from"
#~ msgstr ""
#~ "Keine Google Maps wurden gefunden. Lassen Sie uns Ihre erste Karte "
#~ "erstellen von"
