#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Maps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-30 18:44+0530\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Flipper Code\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Charset: UTF-8\n"
"Country: _RU\n"
"Source Charset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:9
msgid ""
"Need help? We are ready to answer your questions. <a href=\"https://"
"weplugins.com/support/\" target=\"_blank\">Contact Support</a>"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:14
msgid "The plugin is not working"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:20
msgid "The plugin suddenly stopped working"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:27
msgid "The plugin broke my site"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:35
msgid "I couldn't understand how to get it work"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:42
msgid "I found a better plugin"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:48
msgid "The plugin is great, but I need a specific feature"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:54
msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:60
msgid "Other"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:203
msgid "Processing"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:232
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:247
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:312
msgid "Skip and Deactivate"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-helper.php:179 modules/settings/views/manage.php:640
msgid "Revoke Access"
msgstr "Отозвать доступ"

#: classes/wpgmp-helper.php:180 modules/settings/views/manage.php:632
msgid "Create Access"
msgstr "Создать доступ"

#: classes/wpgmp-helper.php:181
msgid "Are you sure to delete item?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить элемент?"

#: classes/wpgmp-helper.php:187
msgid "locations geocoded"
msgstr "геолокации определены"

#: classes/wpgmp-helper.php:188
msgid "Click below to save geocoded locations"
msgstr "Нажмите ниже, чтобы сохранить геокодированные местоположения."

#: classes/wpgmp-helper.php:189
msgid "Do you really want to delete this location?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это местоположение?"

#: classes/wpgmp-helper.php:190
msgid "Do you really want to delete this map?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту карту?"

#: classes/wpgmp-helper.php:191
msgid "Do you really want to delete this category?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту категорию?"

#: classes/wpgmp-helper.php:192
msgid "Do you really want to delete this route?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот маршрут?"

#: classes/wpgmp-helper.php:193
msgid "Please select some records first to apply bulk action on them."
msgstr ""
"Пожалуйста, сначала выберите несколько записей, чтобы применить массовое "
"действие к ним."

#: classes/wpgmp-helper.php:194
msgid "Are you sure you want to delete the selected records?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные записи?"

#: classes/wpgmp-helper.php:195
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?"

#: classes/wpgmp-helper.php:223
msgid "Select Radius"
msgstr "Выбрать радиус"

#: classes/wpgmp-helper.php:224
msgid ""
"Enter address or latitude or longitude or title or city or state or country "
"or postal code here..."
msgstr ""
"Введите адрес, широту или долготу, название, город, штат, страну или "
"почтовый индекс здесь..."

#: classes/wpgmp-helper.php:225 modules/location/views/form.php:356
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
#: modules/route/views/form.php:271
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

#: classes/wpgmp-helper.php:226
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:68
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать всё"

#: classes/wpgmp-helper.php:227
msgid "Select Category"
msgstr "Выберите категорию"

#: classes/wpgmp-helper.php:228 wp-google-map-plugin.php:1091
msgid "All"
msgstr "Все"

#: classes/wpgmp-helper.php:229
msgid "Show Locations"
msgstr "Показать местоположения"

#: classes/wpgmp-helper.php:230
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"

#: classes/wpgmp-helper.php:231 modules/drawing/views/manage.php:476
msgid "not working..."
msgstr "не работает..."

#: classes/wpgmp-helper.php:233 modules/drawing/views/manage.php:478
msgid "No results found."
msgstr "Результаты не найдены."

#: classes/wpgmp-helper.php:234 modules/drawing/views/manage.php:479
msgid "Route is not available for your requested route."
msgstr "Маршрут недоступен для вашего запроса."

#: classes/wpgmp-helper.php:240
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать"

#: classes/wpgmp-helper.php:241
msgid "Show"
msgstr "Показать"

#: classes/wpgmp-helper.php:242 modules/route/views/form.php:225
msgid "Start Location"
msgstr "Начальное местоположение"

#: classes/wpgmp-helper.php:243
msgid "Start Point"
msgstr "Начальная точка"

#: classes/wpgmp-helper.php:244
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"

#: classes/wpgmp-helper.php:245 modules/route/views/form.php:234
msgid "End Location"
msgstr "Конечное местоположение"

#: classes/wpgmp-helper.php:246
msgid "Take Current Location"
msgstr "Взять текущее местоположение"

#: classes/wpgmp-helper.php:247 classes/wpgmp-helper.php:248
msgid "Your Location"
msgstr "Ваше местоположение"

#: classes/wpgmp-helper.php:249
msgid "Driving"
msgstr "Вождение"

#: classes/wpgmp-helper.php:250
msgid "Bicycling"
msgstr "Велоспорт"

#: classes/wpgmp-helper.php:251
msgid "Walking"
msgstr "Ходьба"

#: classes/wpgmp-helper.php:252
msgid "Transit"
msgstr "Транзит"

#: classes/wpgmp-helper.php:253
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"

#: classes/wpgmp-helper.php:254
msgid "Imperial"
msgstr "Имперский"

#: classes/wpgmp-helper.php:255
msgid "Find Direction"
msgstr "Найти направление"

#: classes/wpgmp-helper.php:256
msgid "Miles"
msgstr "Мили."

#: classes/wpgmp-helper.php:257
msgid "KM"
msgstr "КМ"

#: classes/wpgmp-helper.php:258
msgid "Show Amenities"
msgstr "Показать удобства"

#: classes/wpgmp-helper.php:259
msgid "Find Locations"
msgstr "Найти места"

#: classes/wpgmp-helper.php:260
msgid "Locate Me"
msgstr "Найти меня"

#: classes/wpgmp-helper.php:261
msgid "Prev"
msgstr "Пред."

#: classes/wpgmp-helper.php:262
msgid "Next"
msgstr "Следующий"

#: classes/wpgmp-helper.php:264
msgid "No routes have been assigned to this map."
msgstr "К этой карте не назначены маршруты."

#: classes/wpgmp-helper.php:265
msgid "No categories have been assigned to the locations."
msgstr "К местам не были назначены категории."

#: classes/wpgmp-helper.php:359
msgid "This is a premium feature."
msgstr ""

#: classes/wpgmp-helper.php:480
msgid "You're using Leaflet. Google Maps–only features have been greyed out."
msgstr ""
"Вы используете Leaflet. Функции, которые доступны только в Google Maps, "
"неактивны."

#: classes/wpgmp-integration-form.php:25 modules/settings/views/manage.php:755
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"

#: classes/wpgmp-map-widget.php:27
msgid "A widget to display google maps"
msgstr "Виджет для отображения карт Google"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:91
msgid ""
"All images are already present now in wordpress uploads. Please refresh maps "
"page and cross check images. Migration process of images is complete."
msgstr ""
"Все изображения уже присутствуют сейчас в загрузках WordPress. Пожалуйста, "
"обновите страницу с картами и проверьте изображения. Процесс переноса "
"изображений завершен."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:94
#, php-format
msgid "Missing %s image(s) has been imported successfully."
msgstr "%s изображение(й) было успешно импортировано."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:106
msgid ""
"Please upload the original backup .txt file that was exported from the "
"target site as backup."
msgstr ""
"Пожалуйста, загрузите оригинальный файл резервной копии .txt, который был "
"экспортирован с целевого сайта в качестве резервной копии."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:113
msgid ""
"The uploaded file is not valid .txt file that was exported and downloaded as "
"map code file. Please upload the downloaded .txt file only that contains the "
"map code."
msgstr ""
"Загруженный файл не является допустимым файлом .txt, который был "
"экспортирован и скачан как файл кода карты. Пожалуйста, загрузите только "
"скачанный файл .txt, который содержит код карты."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:120
msgid ""
"Map was successfully imported on your website. Please navigate to Manage "
"Maps screen."
msgstr ""
"Карта была успешно импортирована на ваш сайт. Пожалуйста, перейдите на экран "
"управления картами."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:524
msgid "Import Maps Easily"
msgstr "Легко импортируйте карты"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:528
msgid "Import Live Demos"
msgstr "Импортировать живые демонстрации"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:540
msgid "Upload Map Code File"
msgstr "Загрузить файл кода карты"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:543
msgid ""
"Please upload the map code file that you have downloaded from wpmapspro.com "
"website's live demo page."
msgstr ""
"Пожалуйста, загрузите файл кода карты, который вы скачали со страницы живой "
"демонстрации сайта wpmapspro.com."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:550
msgid "Import Map"
msgstr "Карта импорта"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:556
msgid "Migrate Images Again"
msgstr "Мигрировать изображения снова"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:570 classes/wpgmp-maps-importer.php:571
msgid "Import Maps"
msgstr "Импорт карт"

#: classes/wpgmp-pro-feature-ui.php:60
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-pro-feature-ui.php:69
msgid "PRO"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-template.php:33
msgid "Subscribe to our mailing list"
msgstr "Подпишитесь на нашу рассылку"

#: classes/wpgmp-template.php:34
msgid "Plugin Information"
msgstr "Информация о плагине"

#: classes/wpgmp-template.php:35
msgid ""
"For each of our plugins, we have created step by step detailed tutorials "
"that helps you to get started quickly."
msgstr ""
"Для каждого из наших плагинов мы создали пошаговые подробные руководства, "
"которые помогут вам быстро начать работу."

#: classes/wpgmp-template.php:36
msgid "Product Detail Information"
msgstr "Информация о продукте"

#: classes/wpgmp-template.php:37
msgid "Installed version :"
msgstr "Установленная версия:"

#: classes/wpgmp-template.php:38
msgid "Latest Version Available : "
msgstr "Последняя доступная версия:"

#: classes/wpgmp-template.php:39
msgid "Update Available"
msgstr "Доступно обновление"

#: classes/wpgmp-template.php:40
msgid "Get Started"
msgstr "Начать"

#: classes/wpgmp-template.php:43
msgid "Subscribe Now"
msgstr "Подписаться сейчас"

#: classes/wpgmp-template.php:44
msgid ""
"Receive updates on our new product features and new products effortlessly."
msgstr ""
"Получайте обновления о новых функциях наших продуктов и новых продуктах без "
"лишних усилий."

#: classes/wpgmp-template.php:45
msgid "We will not share your email addresses in any case."
msgstr ""
"Мы ни в коем случае не будем делиться вашими адресами электронной почты."

#: classes/wpgmp-template.php:49
msgid "Product Support"
msgstr "Техническая поддержка продукта"

#: classes/wpgmp-template.php:50
msgid ""
"For our each product we have very well explained starting guide to get you "
"started in matter of minutes."
msgstr ""
"Для каждого нашего продукта у нас есть очень хорошо объяснённое руководство "
"по началу работы, чтобы вы могли начать за считанные минуты."

#: classes/wpgmp-template.php:51
msgid " Click Here"
msgstr "Нажмите здесь"

#: classes/wpgmp-template.php:52
msgid ""
"For our each product we have set up demo pages where you can see the plugin "
"in working mode. You can see a working demo before making a purchase."
msgstr ""
"Для каждого из наших продуктов мы создали демонстрационные страницы, где вы "
"можете увидеть плагин в рабочем режиме. Вы можете посмотреть работающую "
"демонстрацию перед покупкой."

#: classes/wpgmp-template.php:53
msgid "Purchase Date"
msgstr "Дата покупки"

#: classes/wpgmp-template.php:54
msgid "Licence Type"
msgstr "Тип лицензии"

#: classes/wpgmp-template.php:55
msgid "Support Valid Upto"
msgstr "Действительно до"

#: classes/wpgmp-template.php:61
msgid "Important Links"
msgstr "Важные ссылки"

#: classes/wpgmp-template.php:65
msgid "Generating Google Maps API Key"
msgstr "Создание ключа API для Google Maps"

#: classes/wpgmp-template.php:69
msgid "Basic Troubleshooting"
msgstr "Основные способы устранения неполадок"

#: classes/wpgmp-template.php:73
msgid "Export/Import"
msgstr "Экспорт/Импорт"

#: classes/wpgmp-template.php:77
msgid "Customizing Infowindow for Locations"
msgstr "Настройка информационного окна для местоположений"

#: classes/wpgmp-template.php:81
msgid "Show Posts on Google Maps"
msgstr "Показать сообщения на Google Картах"

#: classes/wpgmp-template.php:86
msgid "Creating Custom Filters"
msgstr "Создание пользовательских фильтров"

#: classes/wpgmp-template.php:93
msgid "Plugin Extensions"
msgstr "Расширения плагинов"

#: classes/wpgmp-template.php:94
msgid ""
"Explore our ready-to-use extensions and unlock even more possibilities with "
"WP Maps Pro."
msgstr ""
"Изучите наши готовые к использованию расширения и откройте еще больше "
"возможностей с WP Maps Pro."

#: classes/wpgmp-template.php:96
msgid "Explore Extensions"
msgstr "Исследовать расширения"

#: classes/wpgmp-template.php:102
msgid "Create Support Ticket"
msgstr "Создать заявку в службу поддержки"

#: classes/wpgmp-template.php:103
msgid ""
"If you have any question and need our help, click below button to create a "
"support ticket and our support team will assist you."
msgstr ""
"Если у вас есть вопросы и вам нужна наша помощь, нажмите кнопку ниже, чтобы "
"создать заявку в службу поддержки, и наша команда поддержки поможет вам."

#: classes/wpgmp-template.php:105
msgid "Create Ticket"
msgstr "Создать тикет"

#: classes/wpgmp-template.php:111
msgid "Hire Wordpress Expert"
msgstr "Нанять эксперта по WordPress"

#: classes/wpgmp-template.php:112
msgid "Do you have a custom requirement which is missing in this plugin?"
msgstr "У вас есть особое требование, отсутствующее в этом плагине?"

#: classes/wpgmp-template.php:113
msgid ""
"We can customize this plugin according to your needs. Click below button to "
"send an quotation request."
msgstr ""
"Мы можем настроить этот плагин в соответствии с вашими потребностями. "
"Нажмите кнопку ниже, чтобы отправить запрос на предложение."

#: classes/wpgmp-template.php:116
msgid "Request a quotation"
msgstr "Запросите предложение"

#: classes/wpgmp-template.php:125 wp-google-map-plugin.php:595
#: wp-google-map-plugin.php:596
#, fuzzy
#| msgid "WP MAPS PRO"
msgid "WP MAPS"
msgstr "WP MAPS PRO"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:13 modules/drawing/views/manage.php:42
msgid "Select Map"
msgstr "Выбрать карту"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:26
msgid "Choose Maps"
msgstr "Выбрать карты"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:28
msgid "Choose here the map you want to show."
msgstr "Выберите здесь карту, которую хотите показать."

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:33
msgid "WP Maps Pro"
msgstr "WP Maps Pro"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:36
msgid "Content"
msgstr "Содержание"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:37 modules/settings/views/manage.php:27
msgid "Google Maps"
msgstr "Гугл Карты"

#: core/class.notifications.php:49
#, php-format
msgid "This plugin now supports OpenStreetMap. Visit the %s to try it out!"
msgstr ""
"Этот плагин теперь поддерживает OpenStreetMap. Посетите %s, чтобы "
"попробовать!"

#: core/class.notifications.php:52
msgid "Settings page"
msgstr "Страница настроек"

#: core/class.tabular.php:554
msgid "No items found."
msgstr "Предметы не найдены."

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:18
msgid "Microsoft Clarity"
msgstr "Microsoft Clarity"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:26
#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:28
#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:26
#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:24
#: modules/permissions/model.permissions.php:62
#: modules/permissions/views/manage.php:25 wp-google-map-plugin.php:582
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:27
#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:29
#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:27
#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:25
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:33
msgid "Microsoft Clarity Settings"
msgstr "Настройки Microsoft Clarity"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:34
msgid "Enable marker click tracking using Clarity custom events."
msgstr ""
"Включите отслеживание кликов по маркерам с помощью пользовательских событий "
"Clarity."

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:40
#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:42
#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:40
#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:44
msgid "Enable Marker Click Tracking"
msgstr "Включить отслеживание кликов по маркеру"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:41
msgid "Send a Clarity custom event on marker click."
msgstr "Отправить пользовательское событие Clarity при клике на маркер."

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:53
#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:55
#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:53
msgid "Help & Instructions"
msgstr "Помощь и инструкции"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:54
msgid ""
"This integration sends \"MarkerClick\" events to Microsoft Clarity. You must "
"first install the Clarity tracking script in your site header."
msgstr ""
"Это интеграция отправляет события \"MarkerClick\" в Microsoft Clarity. "
"Сначала вы должны установить скрипт отслеживания Clarity в заголовок вашего "
"сайта."

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:20
msgid "Google Analytics 4"
msgstr "Google Аналитика 4"

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:35
msgid "GA4 Integration Settings"
msgstr "Настройки интеграции GA4"

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:36
msgid "Enable or disable Google Analytics 4 event tracking for maps."
msgstr ""
"Включить или отключить отслеживание событий Google Analytics 4 для карт."

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:43
msgid ""
"Track marker_click events in Google Analytics when users click a marker."
msgstr ""
"Отслеживайте события marker_click в Google Analytics, когда пользователи "
"нажимают на маркер."

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:56
msgid ""
"This integration sends events like marker clicks, direction generation, and "
"filter usage to Google Analytics 4."
msgstr ""
"Эта интеграция отправляет такие события, как клики по меткам, создание "
"маршрутов и использование фильтров в Google Analytics 4."

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:57
msgid ""
"Tracked Events: marker_click, directions_generated, map_filters_applied."
msgstr ""
"Отслеживаемые события: нажатие на маркер, построение маршрута, применение "
"фильтров на карте."

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:18
msgid "Meta Pixel"
msgstr "Метапиксель"

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:33
msgid "Meta Pixel Settings"
msgstr "Настройки Meta Pixel"

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:34
msgid "Enable marker click tracking via Facebook Pixel."
msgstr "Включить отслеживание кликов по маркерам через Facebook Pixel."

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:41
msgid "Trigger Facebook Pixel event when a marker is clicked."
msgstr "Запустите событие Facebook Pixel при нажатии на маркер."

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:54
msgid ""
"This integration sends marker click events to Facebook Pixel. Make sure your "
"site has the Meta Pixel base code installed."
msgstr ""
"Эта интеграция отправляет события клика по маркеру в Facebook Pixel. "
"Убедитесь, что на вашем сайте установлен базовый код Meta Pixel."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:16
msgid "Zapier"
msgstr "Запиер"

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:31
msgid "Zapier Integration Settings"
msgstr "Настройки интеграции Zapier"

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:32
msgid "Enter your Zapier webhook URL to receive marker click data."
msgstr "Введите URL вебхука Zapier, чтобы получать данные о кликах по маркеру."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:38
msgid "Zapier Webhook URL"
msgstr "URL вебхука Zapier"

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:39
msgid "Paste your Zapier \"Catch Hook\" URL here."
msgstr "Вставьте свой URL-адрес «Catch Hook» от Zapier здесь."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:45
msgid "Send marker_click event data to Zapier."
msgstr "Отправьте данные события marker_click в Zapier."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:57
msgid "Zapier Help & Instructions"
msgstr "Справка и инструкции Zapier"

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:58
msgid ""
"1. In Zapier, create a new Zap using \"Webhooks by Zapier\" → \"Catch Hook\""
msgstr ""
"1. В Zapier создайте новый Зап, используя \"Webhooks by Zapier\" → \"Catch "
"Hook\""

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:59
msgid ""
"2. Copy the webhook URL provided by Zapier and paste it into the Webhook URL "
"field here."
msgstr ""
"2. Скопируйте URL вебхука, предоставленный Zapier, и вставьте его в поле URL "
"вебхука здесь."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:60
msgid "3. Enable the marker click option and click a marker to test."
msgstr ""
"3. Включите опцию нажатием на маркер и нажмите на маркер для тестирования."

#: modules/debug/views/form.php:19
msgid "Plugin Purchase Verification"
msgstr "Проверка покупки плагина"

#: modules/debug/views/form.php:29
msgid "Verify Your Purchase"
msgstr "Подтвердите вашу покупку"

#: modules/debug/views/form.php:35 modules/location/views/form.php:58
#: modules/location/views/form.php:366 modules/map/views/form.php:91
msgid "here"
msgstr "здесь"

#: modules/debug/views/form.php:41
msgid ""
"In order to verify your purchase and provide you with access to the plugin, "
"we kindly request that you provide us with your purchase key."
msgstr ""
"Для подтверждения вашей покупки и предоставления вам доступа к плагину, мы "
"просим вас предоставить ключ покупки."

#: modules/debug/views/form.php:41
#, php-format
msgid " Click %1$s to know your purchase code."
msgstr "Щелкните %1$s, чтобы узнать ваш код покупки."

#: modules/debug/views/form.php:54
msgid "Codecanyon Purchase Code"
msgstr "Код покупки Codecanyon"

#: modules/debug/views/form.php:57
msgid "Please enter the plugin purchase code"
msgstr "Пожалуйста, введите код покупки плагина."

#: modules/debug/views/form.php:59
msgid "Please enter the purchase code that you've got from codecanyon.net."
msgstr "Пожалуйста, введите код покупки, который вы получили с codecanyon.net."

#: modules/debug/views/form.php:59
#, php-format
msgid " Click %1$s to get know your purchase code."
msgstr "Нажмите %1$s, чтобы узнать свой код покупки."

#: modules/debug/views/form.php:67
msgid "Email Address (Optional)"
msgstr "Адрес электронной почты (необязательно)"

#: modules/debug/views/form.php:70
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Пожалуйста, введите ваш адрес электронной почты."

#: modules/debug/views/form.php:72
msgid ""
"Please enter your email address for getting continous support from out team "
"& to know more about new features."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите свой адрес электронной почты, чтобы получить постоянную "
"поддержку от нашей команды и узнать больше о новых функциях."

#: modules/debug/views/form.php:78
msgid "Provide Consent"
msgstr "Дать согласие"

#: modules/debug/views/form.php:81
msgid ""
"To verify your purchase & provide support, we require your purchase key & "
"email address. By providing this information, you consent to us collecting "
"and storing it securely."
msgstr ""
"Чтобы подтвердить вашу покупку и предоставить поддержку, нам необходимы ваш "
"ключ покупки и адрес электронной почты. Предоставляя эту информацию, вы "
"соглашаетесь на её сбор и безопасное хранение."

#: modules/debug/views/form.php:96
msgid "Verify Purchase"
msgstr "Проверить покупку"

#: modules/drawing/model.drawing.php:31
msgid "Map Drawing"
msgstr "Рисование карты"

#: modules/drawing/views/manage.php:60 modules/drawing/views/manage.php:76
msgid "Choose Map for Drawing"
msgstr "Выберите карту для рисования"

#: modules/drawing/views/manage.php:86
msgid "Select A Map To Draw"
msgstr "Выберите карту для рисования"

#: modules/drawing/views/manage.php:89
msgid "Please select the map for drawing shapes on it."
msgstr "Пожалуйста, выберите карту для рисования фигур на ней."

#: modules/drawing/views/manage.php:97 modules/drawing/views/manage.php:101
msgid "Draw Shapes"
msgstr "Рисовать фигуры"

#: modules/drawing/views/manage.php:117
msgid ""
"Click on any shape icon provided on the top of map to get started & "
"customizing shapes."
msgstr ""
"Нажмите на любую значок формы, расположенную в верхней части карты, чтобы "
"начать и настроить формы."

#: modules/drawing/views/manage.php:122
msgid "Shape Properties"
msgstr "Свойства формы"

#: modules/drawing/views/manage.php:130 modules/drawing/views/manage.php:131
#: modules/route/views/form.php:115
msgid "Stroke Color"
msgstr "Цвет обводки"

#: modules/drawing/views/manage.php:155 modules/drawing/views/manage.php:156
msgid "Fill Color"
msgstr "Цвет заливки"

#: modules/drawing/views/manage.php:189 modules/route/views/form.php:152
msgid "Stroke Weight"
msgstr "Толщина линии"

#: modules/drawing/views/manage.php:201 modules/route/views/form.php:138
msgid "Stroke Opacity"
msgstr "Непрозрачность штриха"

#: modules/drawing/views/manage.php:213
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Непрозрачность заливки"

#: modules/drawing/views/manage.php:225
msgid "Radius (Meters)"
msgstr "Радиус (Метры)"

#: modules/drawing/views/manage.php:235
msgid "Center Cordinates"
msgstr "Центр координат"

#: modules/drawing/views/manage.php:245
msgid "NorthEast Corner"
msgstr "Северо-Восточный угол"

#: modules/drawing/views/manage.php:255
msgid "SouthWest Corner"
msgstr "Юго-западный угол"

#: modules/drawing/views/manage.php:267 modules/drawing/views/manage.php:268
msgid "Cordinates"
msgstr "Координаты"

#: modules/drawing/views/manage.php:275
msgid "Shape onclick Event"
msgstr "Форма события onclick"

#: modules/drawing/views/manage.php:290
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL перенаправления"

#: modules/drawing/views/manage.php:291
msgid "Redirect url on click."
msgstr "Перенаправить URL при клике."

#: modules/drawing/views/manage.php:302
msgid "Message on click."
msgstr "Сообщение при клике."

#: modules/drawing/views/manage.php:303
msgid "Message to display on click."
msgstr "Сообщение для отображения при нажатии."

#: modules/drawing/views/manage.php:311
msgid "Save Drawing"
msgstr "Сохранить чертеж"

#: modules/drawing/views/manage.php:713
msgid "Select Featured Type"
msgstr "Выберите тип избранного"

#: modules/drawing/views/manage.php:1022
msgid "Search location..."
msgstr "Поиск местоположения..."

#: modules/extentions/model.extentions.php:29
msgid "Plugin Add-Ons"
msgstr "Плагины-дополнения"

#: modules/extentions/views/manage.php:10
msgid "Premium Add-Ons / Extentions For WP Maps Pro"
msgstr "Премиум-дополнения / расширения для WP Maps Pro"

#: modules/extentions/views/manage.php:198
msgid "Buy Now"
msgstr "Купить сейчас"

#: modules/group_map/model.group_map.php:34
msgid "Please enter title for marker category."
msgstr "Пожалуйста, введите название для категории маркеров."

#: modules/group_map/model.group_map.php:35
msgid "Marker category title cannot contain more than 255 characters."
msgstr "Название категории маркера не может содержать более 255 символов."

#: modules/group_map/model.group_map.php:38
msgid "Please upload marker image."
msgstr "Пожалуйста, загрузите изображение маркера."

#: modules/group_map/model.group_map.php:49
#: modules/group_map/views/manage.php:104
msgid "Add Category"
msgstr "Добавить категорию"

#: modules/group_map/model.group_map.php:50
msgid "Manage Categories"
msgstr "Управление категориями"

#: modules/group_map/model.group_map.php:122
msgid "Please enter marker category title."
msgstr "Пожалуйста, введите название категории маркера."

#: modules/group_map/model.group_map.php:125
#: modules/group_map/model.group_map.php:159
msgid "Please enter only a numeric value for marker category order number."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите только числовое значение для номера порядка категории "
"маркера."

#: modules/group_map/model.group_map.php:130
msgid "Please check the errors and try again."
msgstr "Пожалуйста, проверьте ошибки и попробуйте снова."

#: modules/group_map/model.group_map.php:153
#: modules/integration/model.integration.php:37
#: modules/route/model.route.php:67 modules/settings/model.settings.php:36
msgid "You are not allowed to save changes!"
msgstr "Вам не разрешено сохранять изменения!"

#: modules/group_map/model.group_map.php:171
#: modules/location/model.location.php:161
#: modules/location/model.location.php:400 modules/map/model.map.php:391
#: modules/route/model.route.php:105 modules/tools/model.tools.php:92
#: modules/tools/model.tools.php:338
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Что-то пошло не так. Пожалуйста, попробуйте снова."

#: modules/group_map/model.group_map.php:174
#: modules/group_map/views/manage.php:108
msgid "Marker category was updated successfully."
msgstr "Категория маркера была успешно обновлена."

#: modules/group_map/model.group_map.php:175
#: modules/group_map/views/manage.php:107
msgid "Marker category was added successfully."
msgstr "Категория маркера была успешно добавлена."

#: modules/group_map/views/form.php:35 modules/group_map/views/form.php:38
#: modules/route/views/form.php:271
msgid "Marker Category"
msgstr "Категория маркера"

#: modules/group_map/views/form.php:35 modules/group_map/views/manage.php:103
msgid "Manage Marker Categories"
msgstr "Управление категориями маркеров"

#: modules/group_map/views/form.php:49 modules/group_map/views/form.php:54
#: modules/group_map/views/manage.php:79
msgid "Marker Category Title"
msgstr "Категория маркера Название"

#: modules/group_map/views/form.php:52
msgid "Enter the marker category title / name here."
msgstr "Введите здесь название категории маркера."

#: modules/group_map/views/form.php:60 modules/location/views/form.php:285
msgid "Please Select"
msgstr "Пожалуйста, выберите"

#: modules/group_map/views/form.php:70 modules/group_map/views/manage.php:81
msgid "Parent Category"
msgstr "Родительская категория"

#: modules/group_map/views/form.php:72
msgid ""
"Assign parent category to the current category you are creating if you want. "
"Its optional."
msgstr ""
"Назначьте родительскую категорию для текущей категории, которую вы создаете, "
"если хотите. Это необязательно."

#: modules/group_map/views/form.php:81
#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:64
msgid "Choose Marker Image"
msgstr "Выберите изображение маркера"

#: modules/group_map/views/form.php:84 modules/location/views/form.php:240
#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:67
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:67
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:196
#: modules/route/views/form.php:254
msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"

#: modules/group_map/views/form.php:85 modules/location/views/form.php:241
#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:68
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:197
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: modules/group_map/views/form.php:87
msgid ""
"Please choose a unique marker icon for the marker category you're creating. "
"All the locations with same marker categories displays the same marker icon "
"on the map. So marker category icon is basically used to group the markers "
"on map by marker icon image."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите уникальную иконку маркера для категории маркера, "
"которую вы создаете. Все местоположения с одинаковыми категориями маркеров "
"отображают одинаковую иконку маркера на карте. Таким образом, иконка "
"категории маркера в основном используется для группировки маркеров на карте "
"по изображению иконки маркера."

#: modules/group_map/views/form.php:94
msgid "Marker Category Order Number"
msgstr "Категория маркера Номер заказа"

#: modules/group_map/views/form.php:97
msgid ""
"Enter a numeric category priority order number. Listing records with "
"category of lower priority order will be populated first on the top when you "
"set the sorting of listing records by category prioritiy"
msgstr ""
"Введите числовой номер приоритета категории. Записи со списком более низкого "
"приоритета будут заполняться первыми вверху, когда вы устанавливаете "
"сортировку записей списка по приоритету категории."

#: modules/group_map/views/form.php:99
msgid "Enter category priority order number"
msgstr "Введите номер приоритета категории"

#: modules/group_map/views/form.php:115
msgid "Save Marker Category"
msgstr "Сохранить категорию маркера"

#: modules/group_map/views/manage.php:48
msgid "Invalid Marker"
msgstr "Недопустимый маркер"

#: modules/group_map/views/manage.php:80
msgid "Marker Image"
msgstr "Изображение маркера"

#: modules/group_map/views/manage.php:82
msgid "Priority Order"
msgstr "Приоритетный порядок"

#: modules/group_map/views/manage.php:83
msgid "Updated On"
msgstr "Обновлено"

#: modules/group_map/views/manage.php:89
msgid "marker category"
msgstr "категория маркера"

#: modules/group_map/views/manage.php:90
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: modules/group_map/views/manage.php:101 modules/location/views/manage.php:56
#: modules/map/views/manage.php:76 modules/route/views/manage.php:75
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: modules/group_map/views/manage.php:105
msgid "Marker category was deleted successfully."
msgstr "Категория маркера была успешно удалена."

#: modules/group_map/views/manage.php:106
msgid "Selected marker categories were deleted successfully."
msgstr "Выбранные категории меток были успешно удалены."

#: modules/group_map/views/manage.php:109 modules/location/views/manage.php:67
#: modules/map/views/manage.php:86 modules/route/views/manage.php:83
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: modules/group_map/views/manage.php:110 modules/location/views/manage.php:68
#: modules/map/views/manage.php:87 modules/route/views/manage.php:84
msgid "Please choose some records first to apply bulk action."
msgstr ""
"Пожалуйста, сначала выберите несколько записей, чтобы применить массовое "
"действие."

#: modules/group_map/views/manage.php:111 modules/location/views/manage.php:69
#: modules/map/views/manage.php:88 modules/route/views/manage.php:85
msgid "Please choose some records to delete."
msgstr "Пожалуйста, выберите записи для удаления."

#: modules/group_map/views/manage.php:112
msgid "No marker categories were found."
msgstr "Категории меток не найдены."

#: modules/integration/model.integration.php:23
msgid "Integrations"
msgstr "Интеграции"

#: modules/integration/model.integration.php:75
#: modules/settings/model.settings.php:112
msgid "Plugin settings were saved successfully."
msgstr "Настройки плагина были успешно сохранены."

#: modules/integration/views/form.php:42 modules/integration/views/form.php:91
msgid "Integration"
msgstr "Интеграция"

#: modules/integration/views/form.php:96
#, php-format
msgid "No addons are activated right now. Please check our addons here: %s"
msgstr ""
"Сейчас никаких дополнений не активировано. Пожалуйста, проверьте наши "
"дополнения здесь: %s"

#: modules/integration/views/form.php:97
msgid "View Addons"
msgstr "Просмотр дополнений"

#: modules/location/model.location.php:24
#: modules/location/model.location.php:356
msgid "Please enter location title."
msgstr "Пожалуйста, введите название местоположения."

#: modules/location/model.location.php:25
msgid "Location title cannot contain more than 255 characters."
msgstr "Название местоположения не может содержать более 255 символов."

#: modules/location/model.location.php:28
#: modules/location/model.location.php:358
msgid "Please enter location address."
msgstr "Пожалуйста, введите адрес местоположения."

#: modules/location/model.location.php:35 modules/location/views/manage.php:62
msgid "Add Location"
msgstr "Добавить местоположение"

#: modules/location/model.location.php:36 modules/location/views/form.php:53
#: modules/location/views/manage.php:61
#: modules/permissions/model.permissions.php:53
#: modules/permissions/views/manage.php:16
msgid "Manage Locations"
msgstr "Управление местоположениями"

#: modules/location/model.location.php:37
#: modules/permissions/model.permissions.php:54
#: modules/permissions/views/manage.php:17
msgid "Import Locations"
msgstr "Импортировать местоположения"

#: modules/location/model.location.php:163
msgid "Location updated successfully"
msgstr "Местоположение обновлено успешно."

#: modules/location/model.location.php:165
msgid "Location added successfully."
msgstr "Местоположение успешно добавлено."

#: modules/location/model.location.php:360
msgid "Please enter location latitude."
msgstr "Пожалуйста, введите широту местоположения."

#: modules/location/model.location.php:362
msgid "Please enter location longitude."
msgstr "Пожалуйста, введите долготу местоположения."

#: modules/location/model.location.php:366
msgid "Please checkout the errors and fix those to proceed with this request."
msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте ошибки и исправьте их, чтобы продолжить выполнение "
"этого запроса."

#: modules/location/model.location.php:402 modules/location/views/manage.php:66
msgid "Location was updated successfully."
msgstr "Расположение было успешно обновлено."

#: modules/location/model.location.php:404 modules/location/views/manage.php:65
msgid "Location was added successfully."
msgstr "Местоположение успешно добавлено."

#: modules/location/model.location.php:503
#: modules/location/model.location.php:770
msgid "Cheating..."
msgstr "Измена..."

#: modules/location/model.location.php:509
msgid "Please select file to be imported."
msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."

#: modules/location/model.location.php:511
msgid "Please upload a valid CSV file."
msgstr "Пожалуйста, загрузите действительный файл CSV."

#: modules/location/model.location.php:554
#: modules/location/model.location.php:776
msgid "Something went wrong. Please start import process again."
msgstr "Что-то пошло не так. Пожалуйста, начните процесс импорта заново."

#: modules/location/model.location.php:583
msgid "Please map locations fields to csv columns."
msgstr "Пожалуйста, сопоставьте поля местоположений с колонками CSV."

#: modules/location/model.location.php:596
msgid ""
"Duplicate mapping is not allowed except the category field and extra field. "
"Please check these fields : "
msgstr ""
"Дублирование сопоставлений не допускается, за исключением поля категории и "
"дополнительного поля. Пожалуйста, проверьте эти поля:"

#: modules/location/model.location.php:604
#: modules/location/model.location.php:791
msgid "Title & Address fields are required."
msgstr "Поля «Заголовок» и «Адрес» обязательны для заполнения."

#: modules/location/model.location.php:741
#: modules/location/model.location.php:853
msgid "records imported successfully."
msgstr "Записи успешно импортированы."

#: modules/location/model.location.php:750
#: modules/location/model.location.php:797
msgid "No records found in the csv file."
msgstr "В файле CSV не найдено записей."

#: modules/location/model.location.php:753
msgid "Please assign fields to the csv columns."
msgstr "Пожалуйста, назначьте поля столбцам csv."

#: modules/location/model.location.php:788
msgid "Duplicate mapping not allowed except category/extra_field: "
msgstr ""
"Дублирование соответствия не разрешено, за исключением категории/"
"дополнительного поля:"

#: modules/location/views/form.php:53 modules/location/views/form.php:73
msgid "Location Information"
msgstr "Информация о местоположении"

#: modules/location/views/form.php:57 modules/map/views/form.php:90
msgid "create google maps api key"
msgstr "создать ключ API Google Maps"

#: modules/location/views/form.php:62 modules/map/views/form.php:95
#, php-format
msgid ""
"Google Maps API Key is missing. Follow instructions to %1$s and then insert "
"your key %2$s."
msgstr ""
"Отсутствует ключ API Google Maps. Следуйте инструкциям %1$s, а затем "
"вставьте ваш ключ %2$s."

#: modules/location/views/form.php:82 modules/location/views/manage.php:34
#: modules/route/views/form.php:271
msgid "Location Title"
msgstr "Название местоположения"

#: modules/location/views/form.php:85
msgid "Enter Location Title"
msgstr "Введите название местоположения"

#: modules/location/views/form.php:91 modules/route/views/form.php:271
msgid "Location Address"
msgstr "Адрес местоположения"

#: modules/location/views/form.php:93
msgid "Enter the location address here. The auto-suggest feature will help you"
msgstr ""
"Введите адрес местоположения здесь. Функция автодополнения поможет вам."

#: modules/location/views/form.php:97
msgid "Type Location Address"
msgstr "Введите адрес местоположения"

#: modules/location/views/form.php:103
msgid "Latitude and Longitude"
msgstr "Широта и долгота"

#: modules/location/views/form.php:107 modules/location/views/manage.php:37
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"

#: modules/location/views/form.php:117 modules/location/views/manage.php:38
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"

#: modules/location/views/form.php:124
msgid "City & State"
msgstr "Город и штат"

#: modules/location/views/form.php:128 modules/location/views/manage.php:36
msgid "City"
msgstr "Город"

#: modules/location/views/form.php:138
msgid "State"
msgstr "Состояние"

#: modules/location/views/form.php:145
msgid "Country & Postal Code"
msgstr "Страна и почтовый индекс"

#: modules/location/views/form.php:149
msgid "Country"
msgstr "Страна"

#: modules/location/views/form.php:159
msgid "Postal Code"
msgstr "Почтовый индекс"

#: modules/location/views/form.php:167
msgid "Current Location"
msgstr "Текущее местоположение"

#: modules/location/views/form.php:179
msgid "On Click"
msgstr "По нажатию"

#: modules/location/views/form.php:181
msgid "Display Infowindow"
msgstr "Показать информационное окно"

#: modules/location/views/form.php:182
msgid "Redirect"
msgstr "Переадресация"

#: modules/location/views/form.php:194
msgid "Infowindow Message"
msgstr "Сообщение информационного окна"

#: modules/location/views/form.php:196
msgid "Enter the marker infoWindow message for the location you are creating."
msgstr ""
"Введите сообщение infoWindow маркера для создаваемого вами местоположения."

#: modules/location/views/form.php:197
msgid ""
"Enter the marker infoWindow message for the location you are creating. You "
"can enter plain text as well as HTML."
msgstr ""
"Введите сообщение infoWindow маркера для местоположения, которое вы "
"создаете. Вы можете вводить обычный текст, а также HTML."

#: modules/location/views/form.php:208
msgid "Redirect Url"
msgstr "Перенаправить URL"

#: modules/location/views/form.php:210
msgid ""
"Enter the redirect url here. For e.g https://weplugins.com Site visitors "
"will be redirected to this url when the marker icon is clicked"
msgstr ""
"Введите здесь URL перенаправления. Например, https://weplugins.com "
"Посетители сайта будут перенаправлены на этот URL при нажатии на значок "
"маркера."

#: modules/location/views/form.php:211
msgid "Enter the redirect url for the marker when its clicked."
msgstr "Введите URL-адрес перенаправления для маркера при его нажатии."

#: modules/location/views/form.php:222
msgid "YES"
msgstr "ДА"

#: modules/location/views/form.php:223
msgid "NO"
msgstr "Нет"

#: modules/location/views/form.php:225
msgid "Open in new tab"
msgstr "Открыть в новой вкладке"

#: modules/location/views/form.php:227
msgid "Open a new window tab."
msgstr "Откройте новую вкладку окна."

#: modules/location/views/form.php:237
msgid "Location Image"
msgstr "Изображение местоположения"

#: modules/location/views/form.php:250
msgid "Disable Infowindow"
msgstr "Отключить инфоокно"

#: modules/location/views/form.php:254
msgid "Do you want to disable infowindow for this location?"
msgstr "Вы хотите отключить информационное окно для этого местоположения?"

#: modules/location/views/form.php:260
msgid "Infowindow Default Open"
msgstr "Информационное окно по умолчанию открыто."

#: modules/location/views/form.php:264
msgid "Check to enable infowindow default open."
msgstr "Установите флажок, чтобы окно информации было открытым по умолчанию."

#: modules/location/views/form.php:271
msgid "Marker Draggable"
msgstr "Перетаскиваемый маркер"

#: modules/location/views/form.php:275
msgid "Check if you want to allow visitors to drag the marker."
msgstr "Проверьте, хотите ли вы разрешить посетителям перемещать маркер."

#: modules/location/views/form.php:282
msgid "Marker Animation"
msgstr "Анимация маркера"

#: modules/location/views/form.php:286
msgid "BOUNCE"
msgstr "ПРЫЖОК"

#: modules/location/views/form.php:287
msgid "DROP"
msgstr "ПАДЕНИЕ"

#: modules/location/views/form.php:296
msgid "Extra Fields Values"
msgstr "Дополнительные значения полей"

#: modules/location/views/form.php:317
msgid "Apply Marker Category"
msgstr "Применить категорию маркера"

#: modules/location/views/form.php:356
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:269
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: modules/location/views/form.php:356
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"

#: modules/location/views/form.php:356
msgid "Icon"
msgstr "Икона"

#: modules/location/views/form.php:370
#, php-format
msgid ""
"You don't have marker categories right now. You can create marker categories "
"from %1$s"
msgstr ""
"В данный момент у вас нет категорий маркеров. Вы можете создать категории "
"маркеров из %1$s."

#: modules/location/views/form.php:388
msgid "Save Location"
msgstr "Сохранить местоположение"

#: modules/location/views/import.php:13 modules/location/views/import.php:16
msgid "Step 1 - Upload CSV"
msgstr "Шаг 1 - Загрузите CSV файл"

#: modules/location/views/import.php:32
msgid "Choose File"
msgstr "Выбрать файл"

#: modules/location/views/import.php:33
msgid "Choose a File"
msgstr "Выберите файл"

#: modules/location/views/import.php:35
msgid ""
"Please upload a valid CSV file of locations. You can also download a sample "
"data csv file using the below section, fill the csv file with your data  and "
"then you can upload that file here."
msgstr ""
"Пожалуйста, загрузите допустимый CSV-файл с местоположениями. Вы также "
"можете скачать образец CSV-файла данных, используя раздел ниже, заполнить "
"файл своими данными, а затем загрузить его здесь."

#: modules/location/views/import.php:43 modules/location/views/import.php:45
msgid "Download Sample CSV"
msgstr "Скачать пример CSV файла"

#: modules/location/views/import.php:46
msgid ""
"Click here to download the sample csv file, keep the file structure same, re-"
"populate it with your data and upload it using above file upload control."
msgstr ""
"Нажмите здесь, чтобы загрузить образец CSV-файла, сохраните ту же структуру "
"файла, заполните его своими данными и загрузите, используя приведенный выше "
"элемент управления загрузкой файла."

#: modules/location/views/import.php:52
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: modules/location/views/manage.php:35
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:268
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: modules/location/views/manage.php:44
msgid "location"
msgstr "местоположение"

#: modules/location/views/manage.php:45
msgid "locations"
msgstr "локации"

#: modules/location/views/manage.php:57
msgid "Export as CSV"
msgstr "Экспортировать как CSV"

#: modules/location/views/manage.php:63
msgid "Location was deleted successfully."
msgstr "Местоположение было успешно удалено."

#: modules/location/views/manage.php:64
msgid "Selected locations were deleted successfully."
msgstr "Выбранные локации были успешно удалены."

#: modules/location/views/manage.php:70
msgid "Please select some records to export."
msgstr "Пожалуйста, выберите несколько записей для экспорта."

#: modules/location/views/manage.php:71
msgid "No locations were found."
msgstr "Местоположения не найдены."

#: modules/map/model.map.php:39
msgid "Please enter map title."
msgstr "Пожалуйста, введите название карты."

#: modules/map/model.map.php:40
msgid "Map title cannot contain more than 255 characters."
msgstr "Название карты не может содержать более 255 символов."

#: modules/map/model.map.php:43
msgid "Please enter map height."
msgstr "Пожалуйста, введите высоту карты."

#: modules/map/model.map.php:44
msgid "Please enter only numeric value for map height in pixels."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите только числовое значение для высоты карты в пикселях."

#: modules/map/model.map.php:57 modules/map/views/manage.php:81
msgid "Add Map"
msgstr "Добавить карту"

#: modules/map/model.map.php:58 modules/map/views/form.php:64
#: modules/map/views/manage.php:80
msgid "Manage Maps"
msgstr "Управление картами"

#: modules/map/model.map.php:175
msgid ""
"Please enter the map width in numeric pixel value only under screen settings "
"section."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите ширину карты в числовом значении пикселей только в "
"разделе настроек экрана."

#: modules/map/model.map.php:179
msgid ""
"Please enter the map height in numeric pixel value only under Screen "
"Settings section."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите высоту карты в числовом значении пикселей только в "
"разделе настроек экрана."

#: modules/map/model.map.php:187
msgid ""
"Please enter a numeric value for pixel widths and specify it with a % sign "
"if you want it to be treated as a percentage (e.g., 90%). If you prefer to "
"display the map at full width, you can leave the field blank to default to "
"100% width."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите числовое значение для ширины в пикселях и укажите его со "
"знаком %, если вы хотите, чтобы оно рассматривалось как процент (например, "
"90%). Если вы предпочитаете отображать карту на всю ширину, вы можете "
"оставить поле пустым, чтобы установить значение по умолчанию 100% ширины."

#: modules/map/model.map.php:196
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle fill opacity under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Введите числовое значение для непрозрачности заполнения круга в разделе "
"Центр карты > Отображение круга."

#: modules/map/model.map.php:198
msgid ""
"The numeric value for circle fill opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"Числовое значение для непрозрачности заливки круга в разделе Центр карты > "
"Отображение круга должно быть допустимым числом с плавающей запятой в "
"диапазоне от 0 до 1."

#: modules/map/model.map.php:206
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke opacity under the Map's "
"Center > Display Circle section."
msgstr ""
"Введите числовое значение для непрозрачности обводки круга в разделе Центр "
"карты > Отображение круга."

#: modules/map/model.map.php:208
msgid ""
"The numeric value for circle stroke opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"Числовое значение для непрозрачности обводки круга в разделе Центр карты > "
"Отображение круга должно быть допустимым значением с плавающей запятой от 0 "
"до 1."

#: modules/map/model.map.php:214
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke weight under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите числовое значение для толщины линии окружности в разделе "
"Центр карты > Отображение окружности."

#: modules/map/model.map.php:217
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle's radius under the Map's Center > "
"Display Circle section."
msgstr ""
"Введите числовое значение для радиуса круга в разделе Центр карты > "
"Отобразить круг."

#: modules/map/model.map.php:222
msgid ""
"Please enter the overlay width in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите ширину наложения в числовом значении пикселей только в "
"разделе Настройки наложения."

#: modules/map/model.map.php:225
msgid ""
"Please enter the overlay height in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите высоту наложения в числовом значении пикселей только в "
"разделе настроек наложения."

#: modules/map/model.map.php:228
msgid ""
"Please enter the font size in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите размер шрифта в числовом значении пикселей только в "
"разделе Настройки наложения."

#: modules/map/model.map.php:231
msgid ""
"Please enter the overlay border width in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите ширину границы наложения в числовом значении пикселей "
"только в разделе \"Настройки наложения\"."

#: modules/map/model.map.php:236
msgid ""
"Please enter the overlay font size numeric pixel value only the under Map "
"Theme Settings section."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите числовое значение размера шрифта наложения в пикселях "
"только в разделе Настройки темы карты."

#: modules/map/model.map.php:245
msgid ""
"Please enter the infowindow width in numeric pixel value only the under "
"Infowindow Customisation Settings section."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите ширину инфоокна в числовом значении пикселей в разделе "
"Настройки настройки инфоокна."

#: modules/map/model.map.php:249
msgid ""
"Please enter a numeric radius value under Google Maps Amenities section."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите числовое значение радиуса в разделе \"Удобства\" на "
"Google Maps."

#: modules/map/model.map.php:393 modules/map/views/manage.php:85
msgid "Map was updated successfully."
msgstr "Карта была успешно обновлена."

#: modules/map/model.map.php:396
msgid "Map was added successfully. "
msgstr "Карта была успешно добавлена."

#: modules/map/model.map.php:396
msgid " can be used to display the map anywhere."
msgstr "может быть использовано для отображения карты в любом месте."

#: modules/map/model.map.php:429
msgid "Copy"
msgstr "Копия"

#: modules/map/views/form.php:56
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"

#: modules/map/views/form.php:57
msgid "Infowindow"
msgstr "Инфоокно"

#: modules/map/views/form.php:58
msgid "Posts"
msgstr "Посты"

#: modules/map/views/form.php:59 modules/overview/views/view.php:46
msgid "Listing"
msgstr "Объявление"

#: modules/map/views/form.php:60
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"

#: modules/map/views/form.php:64 modules/map/views/form.php:81
msgid "Enter Map Information"
msgstr "Введите информацию карты"

#: modules/map/views/form.php:140
msgid "Save Map"
msgstr "Сохранить карту"

#: modules/map/views/manage.php:54
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:10
msgid "Map Title"
msgstr "Название карты"

#: modules/map/views/manage.php:55
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:19
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:46
msgid "Map Width"
msgstr "Ширина карты"

#: modules/map/views/manage.php:56
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:27
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:54
msgid "Map Height"
msgstr "Высота карты"

#: modules/map/views/manage.php:57
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:86
msgid "Zoom Level"
msgstr "Уровень масштабирования"

#: modules/map/views/manage.php:58
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:88
msgid "Map Type"
msgstr "Тип карты"

#: modules/map/views/manage.php:59
msgid "Map Shortcode"
msgstr "Шорткод карты"

#: modules/map/views/manage.php:65
msgid "map"
msgstr "Карта"

#: modules/map/views/manage.php:66
msgid "maps"
msgstr "карты"

#: modules/map/views/manage.php:82
msgid "Map was deleted successfully."
msgstr "Карта была успешно удалена."

#: modules/map/views/manage.php:83
msgid "Selected maps were deleted successfully."
msgstr "Выбранные карты были успешно удалены."

#: modules/map/views/manage.php:84
msgid "Map was added successfully."
msgstr "Карта была успешно добавлена."

#: modules/map/views/manage.php:89
msgid "No maps were found."
msgstr "Карты не найдены."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:10
msgid "Top Left"
msgstr "Верхний левый угол"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:11
msgid "Top Right"
msgstr "Верхний правый"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:12
msgid "Left Top"
msgstr "Левый верхний"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:13
msgid "Right Top"
msgstr "Правый верхний угол"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:14
msgid "Top Center"
msgstr "Верхний центр"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:15
msgid "Left Center"
msgstr "Левый центр"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:16
msgid "Right Center"
msgstr "Правый центр"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:17
#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:22
msgid "Bottom Right"
msgstr "Нижний правый угол"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:18
msgid "Left Bottom"
msgstr "Левая нижняя часть"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:19
msgid "Right Bottom"
msgstr "Правый нижний угол"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:20
msgid "Bottom Center"
msgstr "Нижний центр"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:21
msgid "Bottom Left"
msgstr "Нижний левый"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:27
msgid "Control Position(s) Settings"
msgstr "Настройки позиции(й) контроля"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:36
msgid "Zoom Control"
msgstr "Управление масштабированием"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:38
msgid "Please select position of zoom control."
msgstr "Пожалуйста, выберите положение элемента управления зумом."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:48
msgid "Zoom Control Style"
msgstr "Стиль управления масштабированием"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:50
msgid "Please select style of zoom control."
msgstr "Пожалуйста, выберите стиль управления масштабированием."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:57
msgid "Map Type Control"
msgstr "Элемент управления типом карты"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:60
msgid "Please select position of map type control."
msgstr "Пожалуйста, выберите положение элемента управления типом карты."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:72
msgid "Map Type Control Style"
msgstr "Стиль управления типом карты"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:74
msgid "Please select style of map type control."
msgstr "Пожалуйста, выберите стиль элемента управления типом карты."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:82
msgid "Full Screen Control"
msgstr "Полноэкранный режим управления"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:85
msgid "Please select position of full screen control."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите положение элемента управления полноэкранным режимом."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:92
msgid "Street View Control"
msgstr "Управление Просмотром улиц"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:94
msgid "Please select position of street view control."
msgstr "Пожалуйста, выберите положение элемента управления обзором улицы."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:101
msgid "Camera Control"
msgstr "Управление камерой"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:103
msgid "Please select position of camera control."
msgstr "Пожалуйста, выберите положение управления камерой."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:110
msgid "Search Control"
msgstr "Поиск управления"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:112
msgid "Please select position of search box control."
msgstr "Пожалуйста, выберите расположение элемента управления поиска."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:119
msgid "Locate Me Control"
msgstr "Контроль местоположения"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:121
msgid "Please select position of locate me control."
msgstr "Пожалуйста, выберите положение элемента управления \"Найти меня\"."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:10
msgid "Control Settings"
msgstr "Настройки управления"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:19
msgid "Turn Off Zoom Control"
msgstr "Отключить управление масштабом"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:23
msgid "Please check to disable zoom control."
msgstr "Пожалуйста, проверьте, чтобы отключить управление масштабом."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:31
msgid "Turn Off Full Screen Control"
msgstr "Отключить полноэкранное управление"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:35
msgid "Please check to disable full screen control."
msgstr "Пожалуйста, отключите управление в полноэкранном режиме."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:43
msgid "Turn Off Map Type Control"
msgstr "Выключить контроль типа карты"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:47
msgid "Please check to disable map type control."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что управление типом карты отключено."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:53
msgid "Turn Off Scale Control"
msgstr "Отключить контроль масштаба"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:57
msgid "Please check to disable scale control."
msgstr "Пожалуйста, проверьте, чтобы отключить управление масштабом."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:63
msgid "Turn Off Street View Control"
msgstr "Выключить контроль Street View"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:67
msgid "Please check to disable street view control."
msgstr "Пожалуйста, проверьте, чтобы отключить управление Street View."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:73
msgid "Turn Off Overview Map Control"
msgstr "Отключить элемент управления обзорной картой"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:77
msgid "Please check to disable overview map control."
msgstr "Пожалуйста, проверьте, чтобы отключить управление обзорной картой."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:84
msgid "Turn On Camera Control"
msgstr "Включить управление камерой"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:88
msgid "Please check to enable camera control."
msgstr "Пожалуйста, проверьте, чтобы включить управление камерой."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:95
msgid "Turn On Search Control"
msgstr "Включить управление поиском"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:99
msgid "Please check to enable search box control."
msgstr ""
"Пожалуйста, установите флажок, чтобы включить управление поисковой строкой."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:106
msgid "Turn On Locate Me Control"
msgstr "Включить функцию «Моё местоположение»."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:110
msgid "Please check to enable locate me control."
msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте, чтобы включить управление \"определить мое "
"местоположение\"."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:10
msgid "Custom Control(s) Settings"
msgstr "Настройки пользовательского управления"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:5
msgid "Map Layers Settings"
msgstr "Настройки слоев карты"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:13
msgid "Kml/Kmz Layer"
msgstr "Слой Kml/Kmz"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:17
msgid "Please check to enable Kml/Kmz Layer."
msgstr "Пожалуйста, проверьте, чтобы включить слой Kml/Kmz."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:24
msgid "KML Link(s)"
msgstr "Ссылка(и) KML"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:26
msgid ""
"Paste here kml or kmz link. You can insert multiple comma (,) separated kml "
"or kmz links here."
msgstr ""
"Вставьте сюда ссылку на kml или kmz. Вы можете вставить несколько ссылок, "
"разделенных запятыми (,)."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:27
msgid "Enter the kml or kmz link url to display KML data directly on the map."
msgstr ""
"Введите URL-ссылку kml или kmz, чтобы отобразить данные KML непосредственно "
"на карте."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:38
msgid "Traffic Layer"
msgstr "Слой движения"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:42
msgid "Please check to enable traffic Layer."
msgstr "Пожалуйста, проверьте, чтобы включить слой трафика."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:49
msgid "Transit Layer"
msgstr "Транспортный уровень"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:53
msgid "Please check to enable Transit Layer."
msgstr "Пожалуйста, проверьте, чтобы включить слой транзита."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:61
msgid "Bicycling Layer"
msgstr "Слой для велосипедистов"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:65
msgid "Please check to enable Bicycling Layer."
msgstr "Пожалуйста, проверьте, чтобы включить слой для велосипедов."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:73
msgid "Geo Json Settings"
msgstr "Настройки GeoJson"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:82
msgid "Paste GEO JSON URL"
msgstr "Вставить URL GEO JSON"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:84
msgid ""
"Enter a GEO JSON Url for displaying a geographical data directly on the map. "
"The url must return valid GEO JSON data like "
msgstr ""
"Введите URL-адрес GEO JSON для отображения географических данных "
"непосредственно на карте. URL должен возвращать действительные данные GEO "
"JSON, такие как"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:85
msgid "Please enter a GEO JSON url here"
msgstr "Пожалуйста, введите здесь URL в формате GEO JSON."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:12
msgid "Enter map name / title here."
msgstr "Введите название карты здесь."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:14
msgid "Enter map name / title here"
msgstr "Введите название карты / заголовок здесь"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:21
msgid ""
"For fixed width map, enter value without px. For eg. 500. If specified with "
"%, that value will be considered as percent value. For eg 90%. We recommend "
"to leave it blank for displaying map with 100% width."
msgstr ""
"Для карты с фиксированной шириной введите значение без px. Например, 500. "
"Если указано с %, это значение будет рассматриваться как процент. Например, "
"90%. Рекомендуем оставить поле пустым для отображения карты с шириной 100%."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:22
msgid "Enter map width in pixel or percent"
msgstr "Введите ширину карты в пикселях или процентах"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:29
msgid "Enter map height in pixel. For eg. 450"
msgstr "Введите высоту карты в пикселях. Например, 450."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:31
msgid "Enter map height in pixel"
msgstr "Введите высоту карты в пикселях"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:42
msgid "Minimum Zoom Level"
msgstr "Минимальный уровень зума"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:44
msgid "The minimum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "Минимальный уровень масштаба, который будет отображаться на карте."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:52
msgid "Maximum Zoom Level"
msgstr "Максимальный уровень увеличения"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:54
msgid "The maximum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "Максимальный уровень увеличения, который будет отображаться на карте."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:62
msgid "Default Zoom Level"
msgstr "Уровень масштаба по умолчанию"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:64
msgid "Default zoom level when page is loaded."
msgstr "Уровень масштабирования по умолчанию при загрузке страницы."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:72
msgid "Zoom Level After Search"
msgstr "Уровень увеличения после поиска"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:74
msgid "Please select zoom level after search a location on map."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите уровень увеличения после поиска местоположения на карте."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:96
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:85
msgid "Turn Off Scrolling Wheel"
msgstr "Отключить колесо прокрутки"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:100
msgid "Please check to disable scroll wheel zoom."
msgstr "Пожалуйста, отключите увеличение с помощью колесика прокрутки."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:107
msgid "Double Click Zoom"
msgstr "Двойной щелчок для увеличения"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:111
msgid "Please check to enable zoom on double click on the map."
msgstr ""
"Пожалуйста, установите флажок, чтобы включить увеличение при двойном щелчке "
"по карте."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:118
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:73
msgid "Map Draggable"
msgstr "Карта перетаскиваемая"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:122
msgid "Please check to disable map draggable."
msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте, чтобы отключить возможность перетаскивания карты."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:129
msgid "45&deg; Imagery"
msgstr "45&deg; Изображения"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:133
msgid ""
"Apply 45&deg; Imagery ? (only available for map type SATELLITE and HYBRID)."
msgstr ""
"Применить изображение под углом 45&deg;? (доступно только для типов карт "
"\"СПУТНИК\" и \"ГИБРИД\")."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:146
msgid "Gesture Handling"
msgstr "Обработка жестов"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:149
msgid "Controlling Zoom and Pan for desktop, touchscreen and mobile devices."
msgstr ""
"Управление зумом и панорамированием для настольных компьютеров, сенсорных "
"экранов и мобильных устройств."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:11
msgid "Display Posts Using Custom Fields"
msgstr "Отображение записей с использованием произвольных полей"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:21
msgid "GEO Tags"
msgstr "Гео-метки"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:25
msgid ""
"Enable to display location from your own custom fields of posts or custom "
"post types."
msgstr ""
"Разрешить отображение местоположения из ваших собственных пользовательских "
"полей записей или пользовательских типов записей."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:49
msgid "Display Posts using ACF Plugin"
msgstr "Отображение записей с помощью плагина ACF"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:58
msgid "ACF Field Name"
msgstr "Имя поля ACF"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:61
msgid ""
"Enter acf field name/slug which is of type Google Map. It should be exactly "
"same slug which is created which you create the element in field group. The "
"map you are creating will fetch all the locations added through ACF's google "
"map type field and will display markers on all those locations. "
msgstr ""
"Введите имя/ярлык поля ACF типа Google Map. Это должен быть точно такой же "
"ярлык, который вы создаете элемент в группе полей. Карта, которую вы "
"создаете, будет извлекать все местоположения, добавленные через поле типа "
"Google Map в ACF, и отображать маркеры на всех этих местоположениях."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:62
msgid ""
"Enter the acf form field name / slug which you used to assign the locations "
"on google maps."
msgstr ""
"Введите имя / ярлык поля формы acf, которое вы использовали для назначения "
"местоположений на Google Картах."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:15
msgid "Maps Amenities"
msgstr "Карта Удобств"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:12
msgid "Import Settings"
msgstr "Настройки импорта"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:21
msgid "Import Code"
msgstr "Импорт кода"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:23
msgid ""
"Paste here import json code to overwrite map settings. Your map settings "
"will be overwrite permanently."
msgstr ""
"Вставьте сюда код импорта json, чтобы перезаписать настройки карты. Ваши "
"настройки карты будут перезаписаны навсегда."

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:36
msgid "Export Code"
msgstr "Экспортный код"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:38
msgid ""
"Copy above export code and paste on your map import setting to migrate maps "
"settings from one site to another site."
msgstr ""
"Скопируйте код экспорта выше и вставьте его в настройки импорта вашей карты, "
"чтобы перенести настройки карт с одного сайта на другой."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:11
msgid "Infowindow Settings"
msgstr "Настройки Инфоокна"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:19
#, php-format
msgid ""
"Enter placeholders {marker_title},{marker_address},{marker_message},"
"{marker_image},{marker_latitude},{marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here}. View complete list <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Введите заполнители {marker_title},{marker_address},{marker_message},"
"{marker_image},{marker_latitude},{marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here}. Полный список можно посмотреть <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">здесь</a>."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:30
msgid "Hide Markers on Page Load"
msgstr "Скрыть маркеры при загрузке страницы"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:34
msgid ""
"Don't display markers on page load. Display markers after filtration only."
msgstr ""
"Не отображать маркеры при загрузке страницы. Отображать маркеры только после "
"фильтрации."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:55
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:37
msgid "Show Infowindow on"
msgstr "Показать информационное окно на"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:57
msgid "Open infowindow on Mouse Click or Mouse Hover."
msgstr "Открыть информационное окно по щелчку мыши или наведению курсора."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:75
msgid "InfoWindow Open"
msgstr "Открыть информационное окно"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:79
msgid "Please check to enable infowindow default open."
msgstr "Пожалуйста, проверьте, чтобы включить инфоокно по умолчанию открытым."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:86
msgid "Close InfoWindow"
msgstr "Закрыть информационное окно"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:90
msgid "Please check to close infowindow on map click."
msgstr "Пожалуйста, проверьте, чтобы инфоокно закрывалось по клику на карте."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:96
msgid "Select Animation"
msgstr "Выбрать анимацию"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:97
msgid "Mouse Click"
msgstr "Щелчок мышью"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:98
msgid "Mouse Hover"
msgstr "Наведение мыши"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:102
msgid "Bounce Animation"
msgstr "Анимация прыгучести"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:104
msgid ""
"Apply bounce animation on mousehover or mouse click. BOUNCE indicates that "
"the marker should bounce in place."
msgstr ""
"Примените анимацию прыжка при наведении мыши или клике. ПРЫЖОК означает, что "
"маркер должен подпрыгивать на месте."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:111
msgid "Apply Drop Animation"
msgstr "Применить анимацию падения"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:115
msgid "DROP indicates that the marker should drop from the top of the map. "
msgstr "DROP указывает, что маркер должен появиться, падая сверху на карту."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:121
msgid "Select Zoom"
msgstr "Выбрать увеличение"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:128
msgid "Change Zoom on Click"
msgstr "Изменить масштаб по клику"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:130
msgid "Change zoom level of the map on marker click."
msgstr "Измените уровень масштабирования карты при щелчке по маркеру."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:139
msgid "Center the Map"
msgstr "Центрировать карту"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:142
msgid "Set as center point on marker click"
msgstr "Установить как центральную точку при нажатии на маркер."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:150
msgid "Turn On Infowindow Customization"
msgstr "Включить настройку информационного окна"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:154
msgid ""
"Please check to enable infowindow customization. These settings will only "
"work with default infowindow skin."
msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте, чтобы включить настройку инфоокна. Эти настройки "
"будут работать только с кожей инфоокна по умолчанию."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:162
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:165
#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:166
msgid "Enter infowindow width in px. Leave blank for default settings."
msgstr ""
"Введите ширину информационного окна в пикселях. Оставьте поле пустым для "
"использования настроек по умолчанию."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:205
msgid "Infowindow Message for Locations"
msgstr "Сообщение информационного окна для местоположений"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:241
msgid "Infowindow Message for Posts"
msgstr "Сообщение информационного окна для публикаций"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:11
msgid "Limit Panning Settings"
msgstr "Настройки ограничения панорамирования"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:20
msgid "Limit Panning"
msgstr "Ограничить панорамирование"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:24
msgid "Apply limit panning. if you enabled,below information can not be empty."
msgstr ""
"Примените ограничение панорамирования. Если включено, следующая информация "
"не может быть пустой."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:33
msgid "South West"
msgstr "Юго-Запад"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:35
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:36
msgid "Enter here \"South West\" latitude"
msgstr "Введите здесь широту \"Юго-Запад\""

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:47
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:48
msgid "Enter here \"South West\" longitude"
msgstr "Введите здесь долготу «Юго-запад»."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:58
msgid "North East"
msgstr "Северо-Восток"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:60
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:61
msgid "Enter here \"North East\" latitude"
msgstr "Введите здесь широту \"Северо-Восток\""

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:72
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:73
msgid "Enter here \"North East\" longitude"
msgstr "Введите здесь \"Северо-Восточная\" долгота"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:88
msgid "Select zoom level."
msgstr "Выберите уровень масштаба."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:12
msgid "Listing Settings"
msgstr "Настройки списка"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:21
msgid "Display Listing"
msgstr "Отображение списка"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:25
msgid "Display locations listing below the map."
msgstr "Отобразить список мест под картой."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:39
msgid ""
"Display Infowindow on Mouse Click or Mouse Hover when Listing Title is "
"Clicked."
msgstr ""
"Отображать информационное окно при щелчке мышью или наведение курсора при "
"клике на заголовок списка."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:47
msgid "Display Search Form"
msgstr "Отобразить форму поиска"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:51
msgid "Check to display search form below the map."
msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить форму поиска под картой."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:61
msgid "Search Form Placeholder"
msgstr "Заполнитель формы поиска"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:63
msgid "Display Search Form Placeholder text."
msgstr "Отобразить текст заместителя в форме поиска."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:64
msgid "Set Search Form Placeholder text."
msgstr "Установить текст-заполнитель формы поиска."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:74
msgid "Fine Tune Search Process"
msgstr "Уточнить процесс поиска"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"You can fine tune the default search process by speicifying certain listing "
"fields to be included / excluded while searching. Although using this "
"feature is completely optional and you can keep both Include / Exclude "
"search field ( below textareas ) empty , but if you want search process to "
"be more controlled & specific, you can use this feature."
msgstr ""
"Вы можете настроить процесс поиска по умолчанию, указав определенные поля "
"списка для включения / исключения при поиске. Хотя использование этой "
"функции полностью необязательно, и вы можете оставить поля для включения / "
"исключения (ниже) пустыми, но если вы хотите, чтобы процесс поиска был более "
"контролируемым и специфическим, вы можете воспользоваться этой функцией."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"If you have created locations using our plugin and dislaying those locations "
"on map, you can use the following placeholders in below Include / Exclude "
"search field controls :  "
msgstr ""
"Если вы создали локации с помощью нашего плагина и отображаете их на карте, "
"вы можете использовать следующие шаблоны в контроллерах поиска «Включить / "
"Исключить»:"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"{marker_title},{marker_message},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_postal_code},{marker_latitude},"
"{marker_longitude},{extra_field_slug}."
msgstr ""
"{название_метки},{сообщение_метки},{адрес_метки},{город_метки},{штат_метки},"
"{страна_метки},{почтовый_код_метки},{широта_метки},{долгота_метки},"
"{дополнительное_поле_метки}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"If you are displaying blogs post / some custom post type on map , you can "
"use the following placeholders in below Include / Exclude search field "
"controls :  "
msgstr ""
"Если вы отображаете сообщения в блоге/какие-либо пользовательские типы "
"записей на карте, вы можете использовать следующие заполнители в "
"нижеуказанных элементах управления полем поиска Включить/Исключить:"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"{post_title},{post_content},{post_excerpt},{post_categories},{post_tags},"
"{post_link},{post_featured_image},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_latitude},{marker_longitude},"
"{%custom_field_slug_here%},{taxonomy=taxonomy_slug}."
msgstr ""
"{post_title},{post_content},{post_excerpt},{post_categories},{post_tags},"
"{post_link},{post_featured_image},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_latitude},{marker_longitude},"
"{%custom_field_slug_here%},{taxonomy=taxonomy_slug}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:78
msgid ""
"You can perform more strict search using the below include and exclude "
"search fields control. Using both include and exclude search fields are "
"completly optional."
msgstr ""
"Вы можете выполнить более строгий поиск, используя приведенные ниже элементы "
"управления полями поиска для включения и исключения. Использование обоих "
"полей поиска для включения и исключения полностью необязательно."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:85
msgid "Listing Fields To Include In Searching"
msgstr "Перечисление полей для включения в поиск"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:87
msgid ""
"If you want match the searched keyword with only specific listing fields or "
"custom fields, please enter those field's placeholders here from above list."
msgstr ""
"Если вы хотите сопоставить искомое ключевое слово только с определенными "
"полями или пользовательскими полями, введите здесь плейсхолдеры этих полей "
"из приведенного выше списка."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:96
msgid "Listing Fields To Exclude In Searching"
msgstr "Перечисление полей для исключения из поиска"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:98
msgid ""
"If you want to exclude or skip some specific listing fields / custom fields "
"to be matched with the searched keyword during search process, please enter "
"those fields placeholders here from above list."
msgstr ""
"Если вы хотите исключить или пропустить некоторые конкретные поля списка / "
"пользовательские поля, которые будут сопоставлены с искомым ключевым словом "
"во время процесса поиска, пожалуйста, введите здесь заполнители этих полей "
"из вышеуказанного списка."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:108
msgid "Enable Google Autosuggest"
msgstr "Включить автоподсказки Google"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:111
msgid "Apply google autosuggest on search field."
msgstr "Применить функцию автозаполнения Google в поле поиска."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:120
msgid "Display Category Filter"
msgstr "Отобразить фильтр категорий"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:124
msgid "Check to display category filter."
msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить фильтр по категориям."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:133
msgid "Category Filter Default Text"
msgstr "Текст по умолчанию фильтра категории"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:135
msgid ""
"Enter text here for the Category filter to be shown, e,g, : Select Category."
msgstr ""
"Введите текст здесь, чтобы отобразить фильтр категории, например: Выберите "
"категорию."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:136
msgid "Set Category filter default text."
msgstr "Установить текст по умолчанию для фильтра категории."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:145
msgid "Display Sorting Filter"
msgstr "Сортировка фильтра отображения"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:149
msgid "Check to display sorting filter."
msgstr "Установить флажок для отображения фильтра сортировки."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:157
msgid "Display Radius Filter"
msgstr "Фильтр радиуса отображения"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:161
msgid ""
"Check to display radius filter. Recommended to display search results within "
"certian radius."
msgstr ""
"Отметьте, чтобы отобразить фильтр радиуса. Рекомендуется отображать "
"результаты поиска в определённом радиусе."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:171
msgid "Display Per Page Filter"
msgstr "Фильтр отображения на странице"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:175
msgid "Check to enable locations per page filter."
msgstr "Проверьте, чтобы включить фильтр местоположений на странице."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:183
msgid "Display Print Option"
msgstr "Отобразить вариант печати"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:187
msgid "Check to display print option."
msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить опцию печати."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:195
msgid "Display Grid/List Option"
msgstr "Опция отображения сетки/списка"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:199
msgid "Switch between list/grid view."
msgstr "Переключение между списком/табличным видом."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:208
msgid "Locations Per Page"
msgstr "Местоположения на странице"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:210
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:211
msgid ""
"Enter the number of locations to display per page. The default value is 10."
msgstr ""
"Введите количество мест для отображения на странице. Значение по умолчанию — "
"10."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:221
msgid "Before Listing Placeholder"
msgstr "Перед добавлением заполняющего элемента"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:222
msgid "Locations Listing"
msgstr "Список местоположений"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:223
msgid "Display a text/html content before display listing."
msgstr "Отобразить текстовый/HTML-контент перед отображением списка."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:228
msgid "Map Locations"
msgstr "Местоположения на карте"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:238
msgid "List/Grid"
msgstr "Список/Таблица"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:240
msgid "Choose listing style for frontend display."
msgstr "Выберите стиль отображения списка для фронтенда."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:267
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Title"
msgstr "Название"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:270
msgid "Category Priority"
msgstr "Категория Приоритет"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:277
msgid "Sort By"
msgstr "Сортировать по"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:279
msgid "Select Sort By."
msgstr "Выберите Сортировать по."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:289
msgid "Sort Order"
msgstr "Порядок сортировки"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:291
msgid "Select sorting order."
msgstr "Выберите порядок сортировки."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:293
msgid "Ascending"
msgstr "Возрастающий"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:294
msgid "Descending"
msgstr "Спускающийся"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:304
msgid "Apply Default Radius Filter"
msgstr "Применить фильтр по радиусу по умолчанию"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:307
msgid "Show markers available in certain radius based on user search."
msgstr ""
"Показывать маркеры, доступные в определенном радиусе на основе поиска "
"пользователя."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:350
msgid "Listing Item Skin"
msgstr "Запись элемента скина"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:367
#: modules/overview/views/view.php:61
msgid "Custom Filters"
msgstr "Пользовательские фильтры"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:377
msgid "Display Custom Filters"
msgstr "Отобразить пользовательские фильтры"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:381
msgid ""
"Check to enable custom filters for extra fields, custom fields & taxonomies."
msgstr ""
"Установите флажок, чтобы включить пользовательские фильтры для "
"дополнительных полей, пользовательских полей и таксономий."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:403
msgid "Map Filter Settings"
msgstr "Настройки фильтра карты"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:410
msgid "Bottom of the Map"
msgstr "Дно карты"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:411
msgid "Top of the Map"
msgstr "Верх карты"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:415
msgid "Filters Position"
msgstr "Позиция фильтров"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:417
msgid "Choose filters position. Default is below the map."
msgstr "Выберите положение фильтров. По умолчанию они находятся под картой."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:425
msgid "Show Filters Only"
msgstr "Показать только фильтры"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:428
msgid "Check to display filters only."
msgstr "Отметьте, чтобы отображались только фильтры."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:435
msgid "Don't Show Maps"
msgstr "Не показывать карты"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:438
msgid "Check to display filters & locations only. Maps will be invisible."
msgstr ""
"Отметьте, чтобы отображать только фильтры и местоположения. Карты будут "
"невидимы."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:445
msgid "Fitbound Map After Filteration"
msgstr "Карта Fitbound после фильтрации"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:448
msgid "Fit bound the map with resultant markers after filteration process"
msgstr ""
"Настроить границы карты по полученным маркерам после процесса фильтрации."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:456
msgid "Display Reset Map Button"
msgstr "Отобразить кнопку сброса карты"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:459
msgid "Check to enable display reset map button on frontend."
msgstr "Проверьте, чтобы включить кнопку сброса карты на внешнем интерфейсе."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:467
msgid "Reset Map Button Text"
msgstr "Текст кнопки сброса карты"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:468
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:439
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:469
msgid "Enter text to be displayed on Reset Map Button"
msgstr "Введите текст для кнопки сброса карты."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:471
msgid "Enter Reset Map Text"
msgstr "Введите текст сброса карты"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:57
msgid "Assign Locations To Map"
msgstr "Назначить местоположения на карту"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:69
#: modules/route/views/form.php:256
msgid "Deselect All"
msgstr "Снять выделение со всего"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:10
msgid "Map's Center"
msgstr "Центр карты"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:19
msgid "Center Latitude"
msgstr "Центральная широта"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:21
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:22
msgid "Enter here the center latitude."
msgstr "Введите здесь широту центра."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:27
msgid "Center Longitude"
msgstr "Центральная долгота"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:29
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:30
msgid "Enter here the center longitude."
msgstr "Введите здесь центральную долготу."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:37
msgid "Center by Current Location"
msgstr "Центр по текущему расположению"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:42
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:43
msgid ""
"Center the map based on visitor's current location. SSL (https://) is "
"required on the website."
msgstr ""
"Центрировать карту в соответствии с текущим местоположением посетителя. На "
"сайте требуется SSL (https://)."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:49
msgid "Center by Assigned Locations"
msgstr "Центр по назначенным местам"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"Center the map based on locations assigned to the map to show all locations "
"at once."
msgstr ""
"Центрируйте карту на основе мест, назначенных карте, чтобы показать все "
"местоположения одновременно."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"( Most recommended way for centering the map according to assigned "
"locations. )"
msgstr ""
"Наиболее рекомендуемый способ центрирования карты относительно заданных "
"местоположений."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:60
msgid "Center by Current Post"
msgstr "Центр текущей публикации"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:64
msgid "To display a map centred on the current post"
msgstr "Чтобы отобразить карту, центрированную на текущем посте"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:70
msgid "Display Circle"
msgstr "Отобразить круг"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:74
msgid "Display a circle around the center location."
msgstr "Отобразить круг вокруг центрального расположения."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:86
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:87
msgid "Fill color"
msgstr "Заполнить цветом"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:98
msgid "Enter circle fill opacity"
msgstr "Введите непрозрачность заливки круга"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:99
msgid "Enter fill opacity"
msgstr "Введите непрозрачность заливки"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:112
msgid "Stroke color"
msgstr "Цвет обводки"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:124
msgid "Enter circle stroke opacity"
msgstr "Введите непрозрачность обводки круга"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:125
msgid "Enter stroke opacity"
msgstr "Введите непрозрачность штриха"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:138
msgid "Enter circle stroke weight"
msgstr "Введите толщину обводки круга"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:139
msgid "Enter stroke weight"
msgstr "Введите толщину линий"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:152
msgid "Enter circle radius around center location"
msgstr "Введите радиус окружности вокруг центрального местоположения"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:153
msgid "Enter circle radius"
msgstr "Введите радиус круга"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:164
msgid "Display Marker"
msgstr "Маркер дисплея"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:168
msgid "Display a marker on center location."
msgstr "Отобразить маркер в центральной точке."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:176
msgid "Infowindow Message for Center Marker"
msgstr "Сообщение информационного окна для центрального маркера"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:178
msgid ""
"Display custom message to display inside infowindow of center location "
"marker."
msgstr ""
"Отобразить пользовательское сообщение для отображения внутри информационного "
"окна маркера центрального местоположения."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:179
msgid "Display custom message to display for center location marker."
msgstr ""
"Отображать пользовательское сообщение для центрального маркера "
"местоположения."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:190
msgid "Choose Center Marker Image"
msgstr "Выберите изображение центрального маркера"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:11
msgid "Map Styling Settings"
msgstr "Настройки стилей карты"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:69
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Feature Type"
msgstr "Тип функции"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Element Type"
msgstr "Тип элемента"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"You can apply above settings manually or you can apply free and readymade "
"maps style by clicking "
msgstr ""
"Вы можете применить указанные настройки вручную или выбрать бесплатные и "
"готовые стили карт, нажав на"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"Select your favourite snazzy map style & then just copy paste its javascript "
"code snippet in the below textarea control :"
msgstr ""
"Выберите свой любимый стиль карты и просто скопируйте и вставьте его кодовый "
"фрагмент JavaScript в текстовое поле ниже:"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:127
msgid "Copy google map style from snazzymaps.com and paste here."
msgstr ""
"Скопируйте стиль карты Google с сайта snazzymaps.com и вставьте его сюда."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:12
msgid "Map Theme Settings"
msgstr "Настройки темы карты"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:21
msgid "Apply Custom Design"
msgstr "Применить индивидуальный дизайн"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:24
msgid "Apply your own design everywhere."
msgstr "Применяйте свой собственный дизайн везде."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:32
msgid "Custom CSS"
msgstr "Пользовательский CSS"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:34
msgid "Enter any custom css here that needs to be loaded on frontend."
msgstr ""
"Введите любой пользовательский CSS здесь, который необходимо загрузить на "
"фронтенде."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:35
msgid "Enter custom css here to load on frontend."
msgstr "Введите пользовательский CSS здесь, чтобы загрузить на фронтенде."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:45
msgid "Base Font Size"
msgstr "Размер базового шрифта"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:47
msgid ""
"Change it according to your site'sf ont family and font size. The default "
"base font size is 16px."
msgstr ""
"Измените это в соответствии с семейством шрифтов и размером шрифта вашего "
"сайта. Размер базового шрифта по умолчанию составляет 16px."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:48
msgid "Enter base font size."
msgstr "Введите базовый размер шрифта."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:75
msgid "Map Color Schema"
msgstr "Цветовая схема карты"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:88
msgid "Apply Own Schema"
msgstr "Применить собственную схему"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:91
msgid ""
"Apply your own color schema. Above selected map color schema will be ignored."
msgstr ""
"Примените собственную цветовую схему. Выше выбранная цветовая схема карты "
"будет проигнорирована."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:99
msgid "Primary Color"
msgstr "Основной цвет"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:101
msgid "Choose your primary color."
msgstr "Выберите ваш основной цвет."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:109
msgid "Secondary Color"
msgstr "Вторичный цвет"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:111
msgid "Choose your secondary color."
msgstr "Выберите свой второстепенный цвет."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:11
msgid "Marker Cluster Settings"
msgstr "Настройки кластеризации маркеров"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:20
msgid "Apply Marker Cluster"
msgstr "Применить кластеризацию маркеров"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:24
msgid "Please check to apply marker cluster."
msgstr "Пожалуйста, проверьте, чтобы применить кластер маркеров."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:32
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:48
msgid "Max Zoom Level"
msgstr "Максимальный уровень увеличения"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:50
msgid "Available options 1 to 19."
msgstr "Доступные варианты с 1 по 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:61
msgid "Marker Zoom Level"
msgstr "Уровень масштабирования маркера"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:63
msgid "Set zoom level on marker or location click. Available options 1 to 19."
msgstr ""
"Установить уровень масштаба при клике на метку или местоположение. Доступные "
"варианты от 1 до 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:75
msgid "Apply Style(s)"
msgstr "Применить стиль(и)"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:79
msgid "Apply styles to marker clusters?"
msgstr "Применить стили к кластерам маркеров?"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:102
msgid "Cluster Color"
msgstr "Цвет кластера"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:128
msgid "Mouseover Cluster Color"
msgstr "Цвет группы при наведении мыши"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:10
msgid "Screen Specific Settings"
msgstr "Настройки для конкретного экрана"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:20
msgid "Apply Screens Settings"
msgstr "Применить настройки экрана"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:24
msgid "Apply screen specific settings for desktop, mobile and tablets."
msgstr ""
"Примените настройки, специфичные для экрана, для настольных компьютеров, "
"мобильных устройств и планшетов."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Smartphones"
msgstr "Смартфоны"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "iPads"
msgstr "Айпады"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Large screens"
msgstr "Большие экраны"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:48
msgid "Map width in pixel."
msgstr "Ширина карты в пикселях."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:56
msgid "Map height in pixel."
msgstr "Высота карты в пикселях."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:63
msgid "Map Zoom Level"
msgstr "Уровень масштабирования карты"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:77
msgid "Tick to off map draggable."
msgstr "Отметьте, чтобы отключить перетаскивание карты."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:89
msgid "Tick to off scrolling wheel."
msgstr "Отключите колесо прокрутки."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Screen"
msgstr "Экран"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Height"
msgstr "Высота"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Zoom"
msgstr "Зум"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
#: modules/route/views/form.php:194
msgid "Draggable"
msgstr "Перетаскиваемый"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Scrolling Wheel"
msgstr "Колесо прокрутки"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:14
msgid "Overlapping Markers Spiderfier Settings"
msgstr "Настройки Overlapping Markers Spiderfier"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:11
msgid "Overlays Settings"
msgstr "Настройки наложений"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:20
msgid "Apply Overlays"
msgstr "Применить наложения"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:25
msgid ""
"Please check to apply overlays. if enabled, below information can not be "
"empty."
msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте применение наложений. Если включено, следующая "
"информация не может быть пустой."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:34
msgid "Overlay Border Color"
msgstr "Цвет границы наложения"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:36
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:37
msgid "Default is red."
msgstr "По умолчанию красный."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:45
msgid "Overlay Width"
msgstr "Ширина наложения"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:47
msgid ""
"Enter the overlay width in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr ""
"Введите ширину наложения в числовом значении пикселей. Значение по умолчанию "
"- 200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:48
msgid "Enter the overlay width numeric value."
msgstr "Введите числовое значение ширины наложения."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:57
msgid "Overlay Height"
msgstr "Высота наложения"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:59
msgid ""
"Enter the overlay height in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr ""
"Введите высоту наложения в числовом значении пикселей. Значение по умолчанию "
"— 200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:60
msgid "Enter the overlay height numeric value."
msgstr "Введите числовое значение высоты наложения."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:69
msgid "Overlay Font size"
msgstr "Наложение Размер шрифта"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:71
msgid ""
"Enter here the numeric value for font size of overlay. The default is 16."
msgstr ""
"Введите здесь числовое значение для размера шрифта наложения. По умолчанию "
"16."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:72
msgid "Enter the numeric value for font size."
msgstr "Введите числовое значение для размера шрифта."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:81
msgid "Overlay Border Width"
msgstr "Ширина границы наложения"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:83
msgid ""
"Enter the numeric pixel value for border of overlay. The default value is 2."
msgstr ""
"Введите числовое значение пикселя для границы наложения. Значение по "
"умолчанию 2."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:84
msgid "Enter the numeric pixel value for border of overlay"
msgstr "Введите числовое значение пикселя для границы наложения"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:97
msgid "Overlay Border Style"
msgstr "Стиль границы наложения"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:99
msgid "Select overlay border style."
msgstr "Выберите стиль границы наложения."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:11
msgid "Route Direction Settings"
msgstr "Настройки направления маршрута"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:11
msgid "Street View Settings"
msgstr "Настройки просмотра улиц"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:20
msgid "Turn On Street View"
msgstr "Включить вид улицы"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:36
msgid "Please check to enable Street View control."
msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте, чтобы включить управление в режиме просмотра улиц."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:32
msgid "Turn On Close Button."
msgstr "Включить кнопку закрытия."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Turn Off links Control."
msgid "Turn Off links Control"
msgstr "Выключить управление ссылками."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:49
msgid "Please check to disable links control."
msgstr "Пожалуйста, проверьте, чтобы отключить контроль ссылок."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Street View Control"
msgid "Street View Pan Control"
msgstr "Управление Просмотром улиц"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:62
msgid "Please check to disable Street View Pan control."
msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте, чтобы деактивировать элемент управления "
"панорамированием Street View."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:71
msgid "POV Heading"
msgstr "Заголовок от первого лица"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:74
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:75
msgid "Please enter POV heading."
msgstr "Пожалуйста, введите заголовок POV."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:84
msgid "POV Pitch"
msgstr "Презентация от первого лица"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:88
msgid "Please enter POV Pitch."
msgstr "Пожалуйста, введите POV Pitch."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:11
msgid "Tabs Settings"
msgstr "Настройки вкладок"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:10
msgid "URL Filters Settings"
msgstr "Настройки фильтров URL"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:30
msgid "Search Term"
msgstr "Поисковый запрос"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:31
msgid "Category ID or Name."
msgstr "Идентификатор или название категории."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:32
msgid "# of Locations."
msgstr "Количество мест."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:33
msgid "# of Locations per page."
msgstr "Количество локаций на странице."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:34
msgid "Zoom Level."
msgstr "Уровень приближения."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:35
msgid "To hide the map. Filters & listing will be visible if enabled."
msgstr "Скрыть карту. Фильтры и листинг будут видимы, если они включены."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:36
msgid "To show only maps. Tabs, filters, listing will be hide."
msgstr "Показывать только карты. Вкладки, фильтры, список будут скрыты."

#: modules/overview/views/view.php:47
msgid ""
"Display a beautiful, searchable listing of your map locations below the map."
msgstr ""
"Отобразите красивый, удобный для поиска список ваших мест на карте ниже "
"карты."

#: modules/overview/views/view.php:51
#: modules/permissions/model.permissions.php:57
#: modules/permissions/views/manage.php:20
msgid "Drawing"
msgstr "Рисование"

#: modules/overview/views/view.php:52
msgid ""
"Draw and highlight areas using polygons, circles, or rectangles on your map."
msgstr ""
"Рисуйте и выделяйте области на вашей карте, используя многоугольники, круги "
"или прямоугольники."

#: modules/overview/views/view.php:56
msgid "Posts/Pages/Custom Post Types"
msgstr "Записи/Страницы/Произвольные типы записей"

#: modules/overview/views/view.php:57
msgid ""
"Automatically display locations based on WordPress posts or custom post "
"types."
msgstr ""
"Автоматически отображать местоположения на основе записей WordPress или "
"пользовательских типов записей."

#: modules/overview/views/view.php:62
msgid ""
"Allow users to filter markers and listings by categories, tags, or custom "
"fields."
msgstr ""
"Позвольте пользователям фильтровать метки и списки по категориям, тегам или "
"пользовательским полям."

#: modules/overview/views/view.php:66
msgid "Geo Tags"
msgstr "Геометки"

#: modules/overview/views/view.php:67
msgid ""
"Assign geo-coordinates to posts and display them automatically on the map. "
"ACF Supported."
msgstr ""
"Назначайте геокоординаты постам и автоматически отображайте их на карте. "
"Поддерживается ACF."

#: modules/overview/views/view.php:71
msgid "18+ Add-ons"
msgstr "18+ дополнения"

#: modules/overview/views/view.php:72
msgid ""
"Extend functionality with 18+ powerful add-ons, including integrations with "
"Airtable, Excel, CSV, and more."
msgstr ""
"Расширьте функциональность с помощью более 18 мощных дополнений, включая "
"интеграции с Airtable, Excel, CSV и другими."

#: modules/overview/views/view.php:259
msgid "15+ New InfoWindow Designs"
msgstr "15+ новых дизайнов окон информации"

#: modules/overview/views/view.php:260
msgid ""
"You now have access to over 15 beautifully crafted InfoWindow layouts. Try "
"them from the settings panel!"
msgstr ""
"Теперь у вас есть доступ к более чем 15 красиво оформленным макетам "
"InfoWindow. Попробуйте их в панели настроек!"

#: modules/overview/views/view.php:265
msgid "Mapbox Integration Added"
msgstr "Добавлена интеграция с Mapbox"

#: modules/overview/views/view.php:266
msgid ""
"Now you can use Mapbox as a map provider alongside Google Maps and "
"OpenStreetMap."
msgstr ""
"Теперь вы можете использовать Mapbox в качестве поставщика карт наряду с "
"Google Maps и OpenStreetMap."

#: modules/overview/views/view.php:273
msgid "Hooks Documentation Published"
msgstr "Документация по хукам опубликована."

#: modules/overview/views/view.php:275
#, php-format
msgid "Explore our new developer docs covering filters and actions: %s"
msgstr ""
"Изучите нашу новую документацию для разработчиков, в которой рассматриваются "
"фильтры и действия: %s"

#: modules/overview/views/view.php:276
msgid "View Docs"
msgstr "Просмотреть документы"

#: modules/overview/views/view.php:282
msgid "New Version Released"
msgstr "Выпущена новая версия."

#: modules/overview/views/view.php:283
msgid ""
"The plugin has been updated to version 6.0.0 with performance improvements "
"and bug fixes."
msgstr ""
"Плагин обновлён до версии 6.0.0 с улучшением производительности и "
"исправлением ошибок."

#: modules/permissions/model.permissions.php:31
msgid "Manage Permissions"
msgstr "Управление разрешениями"

#: modules/permissions/model.permissions.php:51
#: modules/permissions/views/manage.php:14
msgid "Map Overview"
msgstr "Обзор карты"

#: modules/permissions/model.permissions.php:52
#: modules/permissions/views/manage.php:15
msgid "Add Locations"
msgstr "Добавить места"

#: modules/permissions/model.permissions.php:55
#: modules/permissions/views/manage.php:18
msgid "Create Map"
msgstr "Создать карту"

#: modules/permissions/model.permissions.php:56
#: modules/permissions/views/manage.php:19
msgid "Manage Map"
msgstr "Управление картой"

#: modules/permissions/model.permissions.php:58
#: modules/permissions/views/manage.php:21
msgid "Add Marker Category"
msgstr "Добавить категорию маркеров"

#: modules/permissions/model.permissions.php:59
#: modules/permissions/views/manage.php:22
msgid "Manage Marker Category"
msgstr "Управление категорией маркеров"

#: modules/permissions/model.permissions.php:60
msgid "Add Routes"
msgstr "Добавить маршруты"

#: modules/permissions/model.permissions.php:61
#: modules/permissions/views/manage.php:24 modules/route/views/form.php:76
#: modules/route/views/manage.php:77
msgid "Manage Routes"
msgstr "Управление маршрутами"

#: modules/permissions/model.permissions.php:96
msgid "Permissions were saved successfully."
msgstr "Разрешения были успешно сохранены."

#: modules/permissions/views/manage.php:23 modules/route/model.route.php:30
#: modules/route/views/manage.php:78
msgid "Add Route"
msgstr "Добавить маршрут"

#: modules/permissions/views/manage.php:29
#: modules/permissions/views/manage.php:33
msgid "Manage Permission(s)"
msgstr "Управление разрешением(ями)"

#: modules/permissions/views/manage.php:71
msgid "Save Permissions"
msgstr "Сохранить разрешения"

#: modules/route/model.route.php:22 modules/route/views/form.php:106
msgid "Please enter route title."
msgstr "Пожалуйста, введите название маршрута."

#: modules/route/model.route.php:23
msgid "Route title cannot contain more than 255 characters."
msgstr "Название маршрута не может содержать более 255 символов."

#: modules/route/model.route.php:75
msgid "Please do not select more than 8 locations."
msgstr "Пожалуйста, не выбирайте более 8 местоположений."

#: modules/route/model.route.php:107 modules/route/views/manage.php:82
msgid "Route was updated successfully."
msgstr "Маршрут был успешно обновлён."

#: modules/route/model.route.php:109 modules/route/views/manage.php:81
msgid "Route was added successfully."
msgstr "Маршрут был успешно добавлен."

#: modules/route/views/form.php:76 modules/route/views/form.php:93
msgid "Route Information"
msgstr "Информация о маршруте"

#: modules/route/views/form.php:103 modules/route/views/form.php:107
#: modules/route/views/manage.php:54
msgid "Route Title"
msgstr "Название маршрута"

#: modules/route/views/form.php:119
msgid "Choose route direction stroke color.(Default is Blue)"
msgstr "Выберите цвет обводки маршрута. (По умолчанию синий)"

#: modules/route/views/form.php:120
msgid "Route Stroke Color"
msgstr "Цвет линии маршрута"

#: modules/route/views/form.php:140
msgid "Please select route direction stroke opacity."
msgstr "Пожалуйста, выберите непрозрачность обводки направления маршрута."

#: modules/route/views/form.php:154
msgid "Please select route stroke weight."
msgstr "Пожалуйста, выберите толщину линии маршрута."

#: modules/route/views/form.php:170
msgid "Travel Modes"
msgstr "Режимы поездок"

#: modules/route/views/form.php:172
msgid "Please select travel mode."
msgstr "Пожалуйста, выберите режим путешествия."

#: modules/route/views/form.php:180
msgid "Unit Systems"
msgstr "Системы единиц"

#: modules/route/views/form.php:182
msgid "Please select unit system."
msgstr "Пожалуйста, выберите систему единиц."

#: modules/route/views/form.php:198
msgid "Please check to enable route draggable."
msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте, чтобы включить возможность перетаскивания маршрута."

#: modules/route/views/form.php:206
msgid "Optimize Waypoints"
msgstr "Оптимизация путевых точек"

#: modules/route/views/form.php:210
msgid "Please check to enable optimize waypoints."
msgstr "Пожалуйста, проверьте, чтобы включить оптимизацию путевых точек."

#: modules/route/views/form.php:227
msgid "Please select start location."
msgstr "Пожалуйста, выберите начальное местоположение."

#: modules/route/views/form.php:236
msgid "Please select end location."
msgstr "Пожалуйста, выберите конечное местоположение."

#: modules/route/views/form.php:244
msgid ""
"Choose locations / way points from the below table that will connect the "
"\"Start Location\" & \"End Location\". Route will be created using the start "
"location , selected locations and the end location. You can select maximum 8 "
"locations from the below table in the route you are creating."
msgstr ""
"Выберите расположения/точки пути из таблицы ниже, которые соединят "
"\"Начальное местоположение\" и \"Конечное местоположение\". Маршрут будет "
"создан с использованием начального местоположения, выбранных местоположений "
"и конечного местоположения. Вы можете выбрать максимум 8 местоположений из "
"таблицы ниже в создаваемом вами маршруте."

#: modules/route/views/manage.php:55
msgid "Route Start Location"
msgstr "Место начала маршрута"

#: modules/route/views/manage.php:56
msgid "Route End Location"
msgstr "Конечная точка маршрута"

#: modules/route/views/manage.php:63
msgid "route"
msgstr "маршрут"

#: modules/route/views/manage.php:64
msgid "routes"
msgstr "маршруты"

#: modules/route/views/manage.php:79
msgid "Route was deleted successfully."
msgstr "Маршрут был успешно удалён."

#: modules/route/views/manage.php:80
msgid "Selected routes were deleted successfully."
msgstr "Выбранные маршруты были успешно удалены."

#: modules/route/views/manage.php:86
msgid "No routes were found."
msgstr "Маршруты не найдены."

#: modules/settings/model.settings.php:23
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Настройки плагина"

#: modules/settings/views/manage.php:13 modules/settings/views/manage.php:17
msgid "General Setting(s)"
msgstr "Общие настройки"

#: modules/settings/views/manage.php:25
msgid "Map Provider"
msgstr "Поставщик карт"

#: modules/settings/views/manage.php:28
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"

#: modules/settings/views/manage.php:33
msgid "Select the map provider you want to use for rendering your maps."
msgstr ""
"Выберите поставщика карт, которого вы хотите использовать для отображения "
"ваших карт."

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "OpenStreetMap Mapnik"
msgstr "OpenStreetMap Mapnik"

#: modules/settings/views/manage.php:40
msgid "Stamen Toner"
msgstr "Стамен Тонер"

#: modules/settings/views/manage.php:41
msgid "Stamen Terrain"
msgstr "Стамен Террейн"

#: modules/settings/views/manage.php:42
msgid "CartoDB Positron"
msgstr "Картодб Позитрон"

#: modules/settings/views/manage.php:43
msgid "CartoDB Dark Matter"
msgstr "CartoDB Тёмная Материя"

#: modules/settings/views/manage.php:44
msgid "Esri World Imagery"
msgstr "Изображение мира Esri"

#: modules/settings/views/manage.php:45
msgid "MapBox"
msgstr "MapBox"

#: modules/settings/views/manage.php:50
msgid "Tiles Provider"
msgstr "Поставщик плитки"

#: modules/settings/views/manage.php:52
msgid "Choose your tiles provider."
msgstr "Выберите вашего поставщика плитки."

#: modules/settings/views/manage.php:65
msgid "Directions Provider"
msgstr "Поставщик маршрутов"

#: modules/settings/views/manage.php:67
msgid "OpenStreetMap (OSRM)"
msgstr "OpenStreetMap (OSRM)"

#: modules/settings/views/manage.php:68
msgid "Mapbox Directions API"
msgstr "API маршрутизации Mapbox"

#: modules/settings/views/manage.php:73
msgid ""
"Select the routing provider for drawing routes and calculating directions."
msgstr ""
"Выберите провайдера маршрутизации для прокладывания маршрутов и расчета "
"направлений."

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid ""
"The very first step to get started with Google Maps is to create the right "
"API key for your website. While creating the Google Maps API keys from the "
"Google Cloud Platform, in the key restriction section, you need to choose "
"HTTP referrer and then you will need to enter HTTP referrer according to "
"your website domain name."
msgstr ""
"Самым первым шагом для начала работы с Google Maps является создание "
"правильного ключа API для вашего веб-сайта. При создании ключей API Google "
"Maps на платформе Google Cloud Platform в разделе ограничения ключей вам "
"нужно выбрать HTTP referrer, а затем ввести HTTP referrer в соответствии с "
"доменным именем вашего веб-сайта."

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid ""
"You will need to enter any one of the below HTTP referrer during the key "
"creation process :   "
msgstr ""
"Вам нужно будет ввести любой из указанных ниже HTTP-рефереров в процессе "
"создания ключа:"

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid "Copy HTTP Referrer To Clipboard"
msgstr "Копировать HTTP-реферер в буфер обмена"

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid "( Works for most websites )"
msgstr "( Работает для большинства сайтов )"

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid "( Try this if above doesn't work )"
msgstr "Попробуйте это, если вышеуказанное не работает."

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid "View Tutorial"
msgstr "Посмотреть руководство"

#: modules/settings/views/manage.php:97
msgid "View Instructions"
msgstr "Просмотреть инструкции"

#: modules/settings/views/manage.php:101
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Ключ API Google Maps"

#: modules/settings/views/manage.php:106
#, php-format
msgid "%1$s for your website."
msgstr "%1$s для вашего веб-сайта."

#: modules/settings/views/manage.php:113
msgid "Generate API Key"
msgstr "Сгенерировать ключ API"

#: modules/settings/views/manage.php:128
msgid "Test API Key"
msgstr "Тестовый API ключ"

#: modules/settings/views/manage.php:147
msgid "ENGLISH"
msgstr "Английский"

#: modules/settings/views/manage.php:148
msgid "ARABIC"
msgstr "АРАБСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:149
msgid "BASQUE"
msgstr "БАСКСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:150
msgid "BULGARIAN"
msgstr "БОЛГАРСКИЙ_LANGUAGE"

#: modules/settings/views/manage.php:151
msgid "BENGALI"
msgstr "БЕНГАЛЬСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:152
msgid "CATALAN"
msgstr "КАТАЛАНСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:153
msgid "CZECH"
msgstr "ЧЕШСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:154
msgid "DANISH"
msgstr "ДАТЧАНИН"

#: modules/settings/views/manage.php:155
msgid "GERMAN"
msgstr "НЕМЕЦКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:156
msgid "GREEK"
msgstr "Греческий"

#: modules/settings/views/manage.php:157
msgid "ENGLISH (AUSTRALIAN)"
msgstr "Английский (австралийский)"

#: modules/settings/views/manage.php:158
msgid "ENGLISH (GREAT BRITAIN)"
msgstr "АНГЛИЙСКИЙ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)"

#: modules/settings/views/manage.php:159
msgid "SPANISH"
msgstr "ИСПАНСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:160
msgid "FARSI"
msgstr "Фарси"

#: modules/settings/views/manage.php:161
msgid "FINNISH"
msgstr "ФИНСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:162
msgid "FILIPINO"
msgstr "Филиппинец"

#: modules/settings/views/manage.php:163
msgid "FRENCH"
msgstr "ФРАНЦУЗСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:164
msgid "GALICIAN"
msgstr "ГАЛИСИЕЦ"

#: modules/settings/views/manage.php:165
msgid "GUJARATI"
msgstr "ГУДЖАРАТИ"

#: modules/settings/views/manage.php:166
msgid "HINDI"
msgstr "ХИНДИ"

#: modules/settings/views/manage.php:167
msgid "CROATIAN"
msgstr "ХОРВАТСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:168
msgid "HUNGARIAN"
msgstr "ВЕНГЕРСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:169
msgid "INDONESIAN"
msgstr "индонезийский"

#: modules/settings/views/manage.php:170 modules/settings/views/manage.php:178
msgid "ITALIAN"
msgstr "ИТАЛЬЯНСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:171
msgid "HEBREW"
msgstr "ИВРИТ"

#: modules/settings/views/manage.php:172
msgid "JAPANESE"
msgstr "ЯПОНСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:173
msgid "KANNADA"
msgstr "Каннада"

#: modules/settings/views/manage.php:174
msgid "KOREAN"
msgstr "Корейский"

#: modules/settings/views/manage.php:175
msgid "LITHUANIAN"
msgstr "ЛИТОВСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:176
msgid "LATVIAN"
msgstr "ЛАТЫШСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:177
msgid "MALAYALAM"
msgstr "МАЛАЯЛАМ"

#: modules/settings/views/manage.php:179
msgid "MARATHI"
msgstr "Марати"

#: modules/settings/views/manage.php:180
msgid "DUTCH"
msgstr "Голландский"

#: modules/settings/views/manage.php:181
msgid "NORWEGIAN"
msgstr "норвежский"

#: modules/settings/views/manage.php:182
msgid "POLISH"
msgstr "ПОЛЬСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:183
msgid "PORTUGUESE"
msgstr "ПОРТУГАЛЬСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:184
msgid "PORTUGUESE (BRAZIL)"
msgstr "ПОРТУГАЛЬСКИЙ (БРАЗИЛИЯ)"

#: modules/settings/views/manage.php:185
msgid "PORTUGUESE (PORTUGAL)"
msgstr "ПОРТУГАЛЬСКИЙ (ПОРТУГАЛИЯ)"

#: modules/settings/views/manage.php:186
msgid "ROMANIAN"
msgstr "РУМЫНСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:187
msgid "RUSSIAN"
msgstr "РУССКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:188
msgid "SLOVAK"
msgstr "СЛОВАЦКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:189
msgid "SLOVENIAN"
msgstr "СЛОВЕНСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:190
msgid "SERBIAN"
msgstr "СЕРБСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:191
msgid "SWEDISH"
msgstr "ШВЕДСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:192
msgid "TAGALOG"
msgstr "ТАГАЛОГ"

#: modules/settings/views/manage.php:193
msgid "TAMIL"
msgstr "Тамильский."

#: modules/settings/views/manage.php:194
msgid "TELUGU"
msgstr "ТЕЛУГУ"

#: modules/settings/views/manage.php:195
msgid "THAI"
msgstr "ТАЙСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:196
msgid "TURKISH"
msgstr "ТУРЕЦКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:197
msgid "UKRAINIAN"
msgstr "УКРАИНСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:198
msgid "VIETNAMESE"
msgstr "ВЬЕТНАМСКИЙ"

#: modules/settings/views/manage.php:199
msgid "CHINESE (SIMPLIFIED)"
msgstr "КИТАЙСКИЙ (УПРОЩЕННЫЙ)"

#: modules/settings/views/manage.php:200
msgid "CHINESE (TRADITIONAL)"
msgstr "КИТАЙСКИЙ (ТРАДИЦИОННЫЙ)"

#: modules/settings/views/manage.php:205
msgid "Map Language"
msgstr "Язык карты"

#: modules/settings/views/manage.php:207
msgid "Choose your language for map. Default is English."
msgstr "Выберите язык для карты. Язык по умолчанию - английский."

#: modules/settings/views/manage.php:217
msgid "MapBox API Key"
msgstr "Ключ API MapBox"

#: modules/settings/views/manage.php:222
#, php-format
msgid "Create a %s API key and paste in above textbox."
msgstr "Создайте ключ API %s и вставьте его в текстовое поле выше."

#: modules/settings/views/manage.php:222
msgid " MapBox "
msgstr "MapBox"

#: modules/settings/views/manage.php:227
msgid "guides."
msgstr "путеводители."

#: modules/settings/views/manage.php:234
#, php-format
msgid ""
"If Google Maps is not visible then please check the error by clicking Test "
"API Key button above and fix using our %1$s"
msgstr ""
"Если Google Maps не отображается, проверьте ошибку, нажав кнопку «Проверить "
"ключ API» выше, и исправьте с помощью нашего %1$s."

#: modules/settings/views/manage.php:241
msgid "Include Scripts in "
msgstr "Включить скрипты в"

#: modules/settings/views/manage.php:243
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"

#: modules/settings/views/manage.php:244
msgid "Footer (Recommended)"
msgstr "Нижний колонтитул (рекомендуется)"

#: modules/settings/views/manage.php:254
msgid "Minify Scripts"
msgstr "Минимизировать скрипты"

#: modules/settings/views/manage.php:256
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: modules/settings/views/manage.php:257
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: modules/settings/views/manage.php:267
msgid "Enable Country Restriction"
msgstr "Включить ограничение по стране"

#: modules/settings/views/manage.php:270
msgid "Apply country restriction on search results & autosuggestions."
msgstr ""
"Применить ограничение по странам на результаты поиска и авто-подсказки."

#: modules/settings/views/manage.php:542
msgid "Choose Countries"
msgstr "Выберите страны"

#: modules/settings/views/manage.php:545
msgid "Select the countries where location suggestions should be limited."
msgstr ""
"Выберите страны, в которых предложения по местоположению должны быть "
"ограничены."

#: modules/settings/views/manage.php:557
msgid "Meta Box Settings"
msgstr "Настройки мета-бокса"

#: modules/settings/views/manage.php:580
msgid "Create Extra Field(s)"
msgstr "Создать дополнительное поле(я)"

#: modules/settings/views/manage.php:601
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Устранение неисправностей"

#: modules/settings/views/manage.php:610
msgid "Auto Fix"
msgstr "Авто Ремонт"

#: modules/settings/views/manage.php:613
msgid "If map is not visible somehow, turn on auto fix and check the map."
msgstr ""
"Если карта каким-то образом не видна, включите автоисправление и проверьте "
"карту."

#: modules/settings/views/manage.php:621
msgid "Turn On Debug Mode"
msgstr "Включить режим отладки"

#: modules/settings/views/manage.php:624
msgid ""
"If map is not visible somehow even auto fix in turned on, please turn on "
"debug mode and contact support team to analysis javascript console output."
msgstr ""
"Если карта не отображается, даже если включена автоматическая корректировка, "
"включите режим отладки и свяжитесь с командой поддержки для анализа вывода "
"консоли javascript."

#: modules/settings/views/manage.php:647
msgid "Temporary Access"
msgstr "Временный доступ"

#: modules/settings/views/manage.php:670
msgid ""
"Click Create Access to provide our developer with limited access for "
"troubleshooting purposes. Your privacy and security are our top priorities. "
"You can revoke access after the issue is resolved."
msgstr ""
"Нажмите «Создать доступ», чтобы предоставить нашему разработчику "
"ограниченный доступ для устранения неполадок. Ваша конфиденциальность и "
"безопасность являются нашими главными приоритетами. Вы можете отозвать "
"доступ после решения проблемы."

#: modules/settings/views/manage.php:680
msgid "Hide Notifications"
msgstr "Скрыть уведомления"

#: modules/settings/views/manage.php:683
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Turn of notifications. You may miss new plugin updates notifications."
msgid "Turn off notifications. You may miss new plugin updates notifications."
msgstr ""
"Отключение уведомлений. Вы можете пропустить уведомления о новых обновлениях "
"плагина."

#: modules/settings/views/manage.php:690
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Marker"
msgid "Use Advanced Marker"
msgstr "Недопустимый маркер"

#: modules/settings/views/manage.php:693
msgid "Use advanced html marker instead of native markers."
msgstr ""

#: modules/settings/views/manage.php:702
msgid "Execution Delay (ms)"
msgstr ""

#: modules/settings/views/manage.php:707
msgid "Set a delay (0–1000 ms) if the map fails to load immediately."
msgstr ""

#: modules/settings/views/manage.php:713
msgid "Cookies Acceptance"
msgstr "Принятие файлов cookie"

#: modules/settings/views/manage.php:722
msgid "Enable Cookies Acceptance"
msgstr "Включить принятие файлов cookie"

#: modules/settings/views/manage.php:724
msgid ""
"Maps will remain hidden until the visitor accepts the cookie policy. This "
"feature is intended for developers who wish to monitor cookies access and "
"limit map access."
msgstr ""
"Карты будут оставаться скрытыми, пока посетитель не примет политику "
"использования файлов cookie. Эта функция предназначена для разработчиков, "
"которые хотят отслеживать доступ к файлам cookie и ограничивать доступ к "
"картам."

#: modules/settings/views/manage.php:732
msgid "\"No Map\" Notice"
msgstr "Уведомление \"Без карты\""

#: modules/settings/views/manage.php:733
msgid ""
"Show message instead of map until visitor accept the cookies policy. HTML "
"Tags are allowed. Leave it blank for no message."
msgstr ""
"Показать сообщение вместо карты до тех пор, пока посетитель не примет "
"политику использования файлов cookie. Теги HTML разрешены. Оставьте пустым, "
"если сообщение не требуется."

#: modules/settings/views/manage.php:734
msgid "Please accept cookies to show google maps."
msgstr "Пожалуйста, примите файлы cookie, чтобы отобразить Google Maps."

#: modules/settings/views/manage.php:743
msgid "Show Placeholder"
msgstr "Показать заполнитель"

#: modules/settings/views/manage.php:745
msgid ""
"Until you accept cookies, show a map image along with a consent message in "
"place of Google Maps"
msgstr ""
"Пока вы не примете cookies, показывайте изображение карты вместе с "
"сообщением о согласии вместо Google Maps."

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:937
msgid "A-Z Category"
msgstr "Категория A-Z"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:938
msgid "Z-A Category"
msgstr "Категория Z-A"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:939
msgid "A-Z Title"
msgstr "Название от A до Я"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:940
msgid "Z-A Title"
msgstr "Название Z-A"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:941
msgid "A-Z Address"
msgstr "Адрес от A до Я"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:942
msgid "Z-A Address"
msgstr "Адрес Z-A"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1312
msgid "Type here..."
msgstr "Печатать здесь..."

#: modules/tools/model.tools.php:40
msgid "Plugin Tools"
msgstr "Инструменты плагинов"

#: modules/tools/model.tools.php:75
msgid ""
"Please entery \"DELETE\" in the provided textbox and then proceed to clear "
"plugin's database."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите \"DELETE\" в предоставленное текстовое поле, а затем "
"продолжите очистку базы данных плагина."

#: modules/tools/model.tools.php:88
msgid ""
"All the saved locations, marker categories, routes and maps were removed."
msgstr ""
"Все сохраненные местоположения, категории меток, маршруты и карты были "
"удалены."

#: modules/tools/model.tools.php:335
msgid ""
"Sample Data has been created successfully. Go to Manage Maps and use the map "
"shortcode."
msgstr ""
"Образец данных был успешно создан. Перейдите в раздел \"Управление картами\" "
"и используйте шорткод карты."

#: modules/tools/model.tools.php:342
msgid ""
"Please enter \"YES\" in the provided textbox and then submit the form to "
"install sample data."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите \"YES\" в предоставленное текстовое поле и затем "
"отправьте форму, чтобы установить пример данных."

#: modules/tools/views/manage.php:26 modules/tools/views/manage.php:30
msgid "Install Sample Data"
msgstr "Установить пример данных"

#: modules/tools/views/manage.php:44
msgid ""
"Click below to install sample data. This is very useful to get started. 2 "
"categories, 5 locations, 2 routes and 1 map will be created for "
"demonstration purpose."
msgstr ""
"Нажмите ниже, чтобы установить образцы данных. Это очень полезно для начала. "
"Будут созданы 2 категории, 5 местоположений, 2 маршрута и 1 карта для "
"демонстрационных целей."

#: modules/tools/views/manage.php:53 modules/tools/views/manage.php:100
msgid "Verify Action"
msgstr "Проверить действие"

#: modules/tools/views/manage.php:55
msgid "Enter \"YES\" and submit the button below to install sample map data."
msgstr ""
"Введите «ДА» и нажмите кнопку ниже, чтобы установить примерные данные карты."

#: modules/tools/views/manage.php:64
msgid "Create Sample Data"
msgstr "Создать пример данных"

#: modules/tools/views/manage.php:73 modules/tools/views/manage.php:77
msgid "Clean Database"
msgstr "Очистить базу данных"

#: modules/tools/views/manage.php:91
msgid ""
"Enter \"DELETE\" in the below textbox and submit the form to remove all "
"locations, maps, categories and routes i.e compelete database generated by "
"our plugin. This method is not recommended on a live site as everything "
"related to our plugin will be removed except plugin settings."
msgstr ""
"Введите \"DELETE\" в текстовое поле ниже и отправьте форму, чтобы удалить "
"все локации, карты, категории и маршруты, то есть всю базу данных, созданную "
"нашим плагином. Этот метод не рекомендуется использовать на действующем "
"сайте, так как все, что связано с нашим плагином, будет удалено, за "
"исключением настроек плагина."

#: modules/tools/views/manage.php:103
msgid ""
"Enter \"DELETE\" to give consent that you actually want to remove all maps "
"data generated by our plugin."
msgstr ""
"Введите «УДАЛИТЬ», чтобы подтвердить ваше согласие на удаление всех данных "
"карт, созданных нашим плагином."

#: modules/tools/views/manage.php:111
msgid "Clear Database"
msgstr "Очистить базу данных"

#: wp-google-map-plugin.php:428
msgid ""
"Something went wrong with the requested action. Please refresh page and try "
"again."
msgstr ""
"Что-то пошло не так с запрошенным действием. Пожалуйста, обновите страницу и "
"попробуйте снова."

#: wp-google-map-plugin.php:569
msgid "Docs"
msgstr "Документы"

#: wp-google-map-plugin.php:570
msgid "Hooks"
msgstr "Крючки"

#: wp-google-map-plugin.php:571
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

#: wp-google-map-plugin.php:572
msgid "Customisation"
msgstr "Кастомизация"

#: wp-google-map-plugin.php:776
msgid "Choose Icons"
msgstr "Выберите значки"

#: wp-google-map-plugin.php:777
msgid "SVG Icons"
msgstr "SVG иконки"

#: wp-google-map-plugin.php:1090
msgid "Quick Filter:"
msgstr "Быстрый фильтр:"

#: wp-google-map-plugin.php:1092
msgid "Alphabets"
msgstr "Алфавиты"

#: wp-google-map-plugin.php:1093
msgid "Digits"
msgstr "Цифры"

#: wp-google-map-plugin.php:1094
msgid "Shapes"
msgstr "Фигуры"

#: wp-google-map-plugin.php:1104
msgid "Directory not found:"
msgstr "Каталог не найден:"

#~ msgid "WP Maps Block"
#~ msgstr "Блок карт WP"

#~ msgid "Enter a full address (e.g., 123 Main St, City, Country)"
#~ msgstr "Введите полный адрес (например, ул. Главная, 123, Город, Страна)"

#~ msgid "Location Redirect"
#~ msgstr "Перенаправление местоположения"

#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Сообщение"

#~ msgid "Custom Link"
#~ msgstr "Пользовательская ссылка"

#~ msgid "Custom Redirect URL"
#~ msgstr "Пользовательский URL перенаправления"

#~ msgid "Only used if \"Custom Link\" is selected above."
#~ msgstr "Используется только в случае выбора «Пользовательская ссылка» выше."

#~ msgid "Marker Categories"
#~ msgstr "Категории маркеров"

#~ msgid "No marker categories found."
#~ msgstr "Категории маркеров не найдены."

#~ msgid "Create one"
#~ msgstr "Создать один"

#~ msgid "Assign to Map(s)"
#~ msgstr "Назначить на карту(ы)"

#~ msgid "No maps found."
#~ msgstr "Карт не найдено."

#~ msgid "Create a map"
#~ msgstr "Создать карту"

#~ msgid "Contact Now"
#~ msgstr "Связаться сейчас"

#~ msgid "View Demo"
#~ msgstr "Просмотреть демонстрацию"

#~ msgid "Field Value"
#~ msgstr "Поле Значение"

#~ msgid ""
#~ "No extra fields found. You can create dynamic extra fields for locations "
#~ "from %1$s page."
#~ msgstr ""
#~ "Дополнительные поля не найдены. Вы можете создать динамические "
#~ "дополнительные поля для местоположений на странице %1$s."

#~ msgid "Step 2 - Columns Mapping"
#~ msgstr "Шаг 2 - Соответствие столбцов"

#~ msgid "Select Field"
#~ msgstr "Выбрать поле"

#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Сообщение"

#~ msgid "Location Click"
#~ msgstr "Местоположение Клик"

#~ msgid "Open New Tab"
#~ msgstr "Открыть новую вкладку"

#~ msgid "Extra Field"
#~ msgstr "Дополнительное поле"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ИН"

#~ msgid ""
#~ "records are ready to upload. Please map csv columns below and click on "
#~ "Import button."
#~ msgstr ""
#~ "Записи готовы к загрузке. Пожалуйста, сопоставьте столбцы CSV ниже и "
#~ "нажмите на кнопку «Импорт»."

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отменить"

#~ msgid "Start Geocoding Process"
#~ msgstr "Начать процесс геокодирования"

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Всего"

#~ msgid "locations do not have latitude & longitude"
#~ msgstr "локации не имеют широты и долготы"

#~ msgid ""
#~ "Max 1000 locations will be geocoded at a time. You can start geocoding "
#~ "process by clicking below link. and whole process may takes few minutes. "
#~ "Please do not close or refresh the window meanwhile"
#~ msgstr ""
#~ "Максимум 1000 мест могут быть геокодированы за раз. Вы можете начать "
#~ "процесс геокодирования, нажав на ссылку ниже, и весь процесс может занять "
#~ "несколько минут. Пожалуйста, не закрывайте и не обновляйте окно в это "
#~ "время."

#~ msgid ""
#~ "Advanced Geocoding. Country, Region, Postal Code will be counted in this "
#~ "process."
#~ msgstr ""
#~ "Расширенное геокодирование. Страна, регион, почтовый индекс будут "
#~ "учитываться в этом процессе."

#~ msgid "Start Geocoding"
#~ msgstr "Начать геокодирование"

#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Прервать"

#~ msgid "Update Locations"
#~ msgstr "Обновить местоположения"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the border radius in numeric value only the under Infowindow "
#~ "Customisation Settings section."
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, введите значение радиуса границы в числовом формате только в "
#~ "разделе настроек кастомизации Infowindow."

#~ msgid "Turn On Custom Control"
#~ msgstr "Включить пользовательское управление"

#~ msgid "Please check to enable map custom control."
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, проверьте, чтобы включить пользовательское управление картой."

#~ msgid "Custom Control HTML"
#~ msgstr "Пользовательский элемент управления HTML"

#~ msgid "Paste HTML or text here that you want to show on map."
#~ msgstr ""
#~ "Вставьте HTML или текст здесь, который вы хотите отобразить на карте."

#~ msgid "Custom Control Position"
#~ msgstr "Пользовательская позиция управления"

#~ msgid "Please select position of custom control on map."
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, выберите положение пользовательского элемента управления на "
#~ "карте."

#~ msgid "Add More..."
#~ msgstr "Добавить еще..."

#~ msgid "Custom Field Name"
#~ msgstr "Название специального поля"

#~ msgid "Post Type"
#~ msgstr "Тип сообщения"

#~ msgid "Show nearby amenities on the map."
#~ msgstr "Показать близлежащие удобства на карте."

#~ msgid "Dimension"
#~ msgstr "Измерение"

#~ msgid "Choose radius dimension in miles or km."
#~ msgstr "Выберите размер радиуса в милях или км."

#~ msgid "Radius Options"
#~ msgstr "Опции радиуса"

#~ msgid "Set a numeric value for radius in miles to cover for amenities."
#~ msgstr "Установите числовое значение радиуса в милях для охвата удобств."

#~ msgid "You can select amenities to display on map load."
#~ msgstr "Вы можете выбрать удобства для отображения при загрузке карты."

#~ msgid "Border Color"
#~ msgstr "Цвет границы"

#~ msgid ""
#~ "Choose color for the border of infowindow. Leave blank for default "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите цвет для границы инфоокна. Оставьте пустым для настроек по "
#~ "умолчанию."

#~ msgid "Choose color for the border of infowindow."
#~ msgstr "Выберите цвет для границы информационного окна."

#~ msgid "Border Radius"
#~ msgstr "Радиус границы"

#~ msgid ""
#~ "Enter border radius in px for the infowindow. Leave blank for default "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Введите радиус закругления границы для информационного окна в пикселях. "
#~ "Оставьте пустым для настроек по умолчанию."

#~ msgid "Enter border radius in px for the infowindow."
#~ msgstr "Введите радиус границы в пикселях для информационного окна."

#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Цвет фона"

#~ msgid ""
#~ "Choose color for the background of infowindow text. Leave blank for "
#~ "default settings."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите цвет для фона текста инфоокна. Оставьте пустым для настроек по "
#~ "умолчанию."

#~ msgid "Set radius options. Enter comma seperated numbers."
#~ msgstr "Установите параметры радиуса. Введите числа, разделенные запятыми."

#~ msgid "Default Radius"
#~ msgstr "Радиус по умолчанию"

#~ msgid "Enter the default radius value to search in"
#~ msgstr "Введите значение радиуса по умолчанию для поиска"

#~ msgid "Choose default radius dimension in miles or km."
#~ msgstr "Выберите радиус по умолчанию в милях или километрах."

#~ msgid ""
#~ "Enter placeholder for marker taxonomies, extra fields or custom fields as "
#~ "{%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} "
#~ "or  {taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
#~ msgstr ""
#~ "Введите заполнитель для таксономий маркеров, дополнительных полей или "
#~ "пользовательских полей как {%custom_field_slug_here%}, "
#~ "{extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} или {taxonomy=taxonomy_slug}, "
#~ "например: {color}."

#~ msgid "Enter placeholder"
#~ msgstr "Введите заполнитель"

#~ msgid "Enter text here for the filter to be shown, e.g: Select Colors."
#~ msgstr ""
#~ "Введите текст сюда, чтобы был показан фильтр, например: Выберите цвета."

#~ msgid "Enter filter text"
#~ msgstr "Введите текст фильтра"

#~ msgid ""
#~ "Enter placeholder here for marker taxonomies, extra fields or custom "
#~ "fields as {%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, "
#~ "{%taxonomy_slug%} or  {taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
#~ msgstr ""
#~ "Введите заполнитель здесь для таксономий маркера, дополнительных полей "
#~ "или пользовательских полей как {%custom_field_slug_here%}, "
#~ "{extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} или {taxonomy=taxonomy_slug}, "
#~ "например: {color}."

#~ msgid "Enter text here for the filter to be shown, e,g, : Select Colors."
#~ msgstr "Введите текст для фильтрации, например: Выберите цвета."

#~ msgid "Display Marker Spiderfier Effect"
#~ msgstr "Показать эффект паукообразного маркера."

#~ msgid ""
#~ "Please check to enable the marker spiderfier effect on makers. This "
#~ "feature is used to let users easily view the content of those markers "
#~ "that share the same latitude & longitude. It handeles the overlapping of "
#~ "markers gracefully."
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, проверьте, чтобы включить эффект spiderfier для маркеров. Эта "
#~ "функция используется для того, чтобы пользователи могли легко "
#~ "просматривать содержимое маркеров, которые имеют одинаковую широту и "
#~ "долготу. Она изящно обрабатывает наложение маркеров."

#~ msgid "Display Spiral Effect"
#~ msgstr "Отобразить спиральный эффект"

#~ msgid "Apply spiral effect instead of circle effect when marker is clicked"
#~ msgstr ""
#~ "Применить эффект спирали вместо эффекта круга при нажатии на маркер."

#~ msgid "For Spiral, Minimum No Of Markers"
#~ msgstr "Для спирали минимальное количество маркеров"

#~ msgid ""
#~ "This is the lowest number of markers that will be fanned out into a "
#~ "spiral instead of a circle. Set this to 0 to always get spirals, or "
#~ "Infinity for all circles."
#~ msgstr ""
#~ "Это наименьшее количество маркеров, которые будут разворачиваться в "
#~ "спираль вместо круга. Установите это значение на 0, чтобы всегда получать "
#~ "спирали, или на бесконечность для всех кругов."

#~ msgid "Turn On Map Route Directions"
#~ msgstr "Включить маршрут на карте"

#~ msgid "Please check to enable map route directions."
#~ msgstr "Пожалуйста, проверьте, чтобы включить маршруты на карте."

#~ msgid "Travel Mode"
#~ msgstr "Режим путешествия"

#~ msgid "Unit System"
#~ msgstr "Система единиц"

#~ msgid ""
#~ "No route found. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Click here</a> to create "
#~ "a route."
#~ msgstr ""
#~ "Маршрут не найден. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Нажмите здесь</a>, "
#~ "чтобы создать маршрут."

#~ msgid "Click here"
#~ msgstr "Нажмите здесь"

#~ msgid "no routes found. %1$s to create a route."
#~ msgstr "маршруты не найдены. %1$s для создания маршрута."

#~ msgid "Display Tabs"
#~ msgstr "Показать вкладки"

#~ msgid "Display various tabs on the map."
#~ msgstr "Отобразите различные вкладки на карте."

#~ msgid "Hide Tabs on Load"
#~ msgstr "Скрыть вкладки при загрузке"

#~ msgid "Hide tabs by default."
#~ msgstr "Скрыть вкладки по умолчанию."

#~ msgid "Display Categories Tab"
#~ msgstr "Вкладка отображения категорий"

#~ msgid "Display Categories/Locations Tab."
#~ msgstr "Показать вкладку «Категории/Местоположения»."

#~ msgid "Category Tab Title"
#~ msgstr "Название вкладки категории"

#~ msgid "Enter title of the category tab."
#~ msgstr "Введите название вкладки категории."

#~ msgid "Sort Category By"
#~ msgstr "Сортировать по категории"

#~ msgid "Select Sort Criteria For Categories Tab."
#~ msgstr "Выберите критерии сортировки для вкладки \"Категории\"."

#~ msgid "Location Count."
#~ msgstr "Количество мест."

#~ msgid "Category Order"
#~ msgstr "Категория заказа"

#~ msgid "Sort Order Of Locations"
#~ msgstr "Порядок сортировки местоположений"

#~ msgid "Specify Sort Order For Locations/Places Under Categories In Tab."
#~ msgstr "Укажите порядок сортировки мест/локаций под категориями на вкладке."

#~ msgid "Show Location Count"
#~ msgstr "Показать количество местоположений"

#~ msgid "Display location count next to category name."
#~ msgstr "Отображать количество мест рядом с названием категории."

#~ msgid "Hide Locations"
#~ msgstr "Скрыть местоположения"

#~ msgid "Hide locations below category selection."
#~ msgstr "Скрыть места под выбором категории."

#~ msgid "Display select all checkbox to select all categories at once."
#~ msgstr ""
#~ "Отобразить флажок \"Выбрать все\", чтобы выбрать все категории сразу."

#~ msgid "Display Directions Tab"
#~ msgstr "Отобразить вкладку \"Маршруты\""

#~ msgid "Display Direction Tab."
#~ msgstr "Вкладка направления дисплея."

#~ msgid "Direction Tab Title"
#~ msgstr "Название вкладки направления"

#~ msgid "Title of the route tab."
#~ msgstr "Название вкладки маршрута."

#~ msgid "Enter title of the route tab."
#~ msgstr "Введите название вкладки маршрута."

#~ msgid "Directions"
#~ msgstr "Направления"

#~ msgid "Select Unit"
#~ msgstr "Выбрать единицу"

#~ msgid "miles"
#~ msgstr "мили"

#~ msgid "Auto Search Textbox"
#~ msgstr "Поле поиска с автозаполнением"

#~ msgid "Location Dropdown"
#~ msgstr "Выпадающий список местоположений"

#~ msgid "Default Start Location"
#~ msgstr "Местоположение по умолчанию"

#~ msgid "Set the default start location."
#~ msgstr "Установите местоположение по умолчанию."

#~ msgid "Set the default start location"
#~ msgstr "Установить местоположение по умолчанию"

#~ msgid "Default End Location"
#~ msgstr "Конечное местоположение по умолчанию"

#~ msgid "Set the default end location."
#~ msgstr "Установить местоположение по умолчанию."

#~ msgid "Set the default end location"
#~ msgstr "Установить конечное местоположение по умолчанию"

#~ msgid "Suppress Markers"
#~ msgstr "Подавить маркеры"

#~ msgid "Check the suppressMarkers property to hide directions markers"
#~ msgstr ""
#~ "Проверьте свойство suppressMarkers, чтобы скрыть маркеры направлений."

#~ msgid "Display Nearby Tab"
#~ msgstr "Отобразить вкладку «Рядом»"

#~ msgid "Display nearby tab."
#~ msgstr "Отобразить соседнюю вкладку."

#~ msgid "Nearby Tab Title"
#~ msgstr "Заголовок вкладки \"Рядом\""

#~ msgid "Enter the title of the nearby tab."
#~ msgstr "Введите название соседней вкладки."

#~ msgid "Nearby Places"
#~ msgstr "Ближайшие места"

#~ msgid ""
#~ "You can select amenities to display in nearby tab to be searchable in the "
#~ "below list."
#~ msgstr ""
#~ "Вы можете выбрать удобства для отображения во вкладке \"Рядом\", чтобы их "
#~ "можно было искать в приведённом ниже списке."

#~ msgid "Display Circle around amenities"
#~ msgstr "Отобразить круг вокруг удобств."

#~ msgid "Display a circle around the nearby locations."
#~ msgstr "Отобразите круг вокруг ближайших местоположений."

#~ msgid "Circle fill color."
#~ msgstr "Цвет заливки круга."

#~ msgid "Circle fill opacity."
#~ msgstr "Непрозрачность заливки круга."

#~ msgid "Circle stroke color."
#~ msgstr "Цвет обводки круга."

#~ msgid "Circle stroke opacity."
#~ msgstr "Непрозрачность обводки круга."

#~ msgid "Circle stroke weight."
#~ msgstr "Толщина линии круга."

#~ msgid "Circle Zoom Level"
#~ msgstr "Уровень увеличения круга"

#~ msgid "Display Route Tab"
#~ msgstr "Отобразить вкладку маршрута"

#~ msgid "Display route tab."
#~ msgstr "Отобразить вкладку маршрута."

#~ msgid "Route Tab Title"
#~ msgstr "Название вкладки маршрута"

#~ msgid "Enter the title / heading for the route tab."
#~ msgstr "Введите название / заголовок для вкладки маршрута."

#~ msgid ""
#~ "Enter the title / heading for the route tab that will be displayed on the "
#~ "map."
#~ msgstr ""
#~ "Введите название/заголовок для вкладки маршрута, которая будет "
#~ "отображаться на карте."

#~ msgid "Routes"
#~ msgstr "Маршруты"

#~ msgid "Enable URL Filters"
#~ msgstr "Включить фильтры URL."

#~ msgid "Check to enable filters by url parameters."
#~ msgstr "Проверьте, чтобы включить фильтры по параметрам URL."

#~ msgid ""
#~ "You can filter markers / locations / posts on maps using url parameters. "
#~ "Following default parameters are supported :"
#~ msgstr ""
#~ "Вы можете фильтровать маркеры / местоположения / посты на картах, "
#~ "используя параметры URL. Поддерживаются следующие параметры по умолчанию:"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Страница"

#~ msgid "Hide Meta Box"
#~ msgstr "Скрыть мета-бокс"

#~ msgid "Hide Map"
#~ msgstr "Скрыть карту"

#~ msgid "Hide map showing in the meta box."
#~ msgstr "Скрыть отображение карты в мета-боксе."

#~ msgid "Field Label"
#~ msgstr "Название поля"

#~ msgid "Placehoder - "
#~ msgstr "Заполнитель -"

#~ msgid "Nearby"
#~ msgstr "Поблизости"

#~ msgid ""
#~ "Map that was displaying here earlier, was deleted by the admin. Please "
#~ "click on this message & select another map from the block settings to be "
#~ "displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Карта, которая отображалась здесь ранее, была удалена администратором. "
#~ "Пожалуйста, нажмите на это сообщение и выберите другую карту в настройках "
#~ "блока для отображения."

#~ msgid "Copy & paste a JavaScript style array from Snazzy Maps from "
#~ msgstr "Скопируйте и вставьте массив стилей JavaScript из Snazzy Maps из"

#~ msgid "Map Setting"
#~ msgstr "Настройки карты"

#~ msgid "Choose Map"
#~ msgstr "Выберите карту"

#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Основные настройки"

#~ msgid ""
#~ "For a full-width, responsive map, leave this field empty. For a fixed "
#~ "width, enter the desired size in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "Для карты на всю ширину, оставьте это поле пустым. Для фиксированной "
#~ "ширины введите необходимый размер в пикселях."

#~ msgid "Enter the desired height in pixels."
#~ msgstr "Введите желаемую высоту в пикселях."

#~ msgid "Map Styling (Snazzy Maps)"
#~ msgstr "Стилизация карт (Snazzy Maps)"

#~ msgid "Snazzy Maps Javascript Style Array"
#~ msgstr "Массив стилей Javascript для Snazzy Maps"

#~ msgid "Color Settings"
#~ msgstr "Настройки цвета"

#~ msgid "Apply pre defined color theme"
#~ msgstr "Применить предопределенную цветовую тему"

#~ msgid "Choose a color theme"
#~ msgstr "Выберите цветовую тему"

#~ msgid "Apply custom color theme"
#~ msgstr "Применить пользовательскую цветовую тему"

#~ msgid "Select Primary Color"
#~ msgstr "Выберите основной цвет"

#~ msgid "Select Secondary Color "
#~ msgstr "Выберите вторичный цвет"

#~ msgid "Backend Edit"
#~ msgstr "Редактирование серверной части"

#~ msgid "To adjust additional map settings, click below."
#~ msgstr "Чтобы настроить дополнительные параметры карты, нажмите ниже."

#~ msgid ""
#~ "Google Maps API key is required to implement the map properly. Please "
#~ "enter the api key"
#~ msgstr ""
#~ "Для корректной реализации карты требуется ключ API Google Maps. "
#~ "Пожалуйста, введите ключ API."

#~ msgid "No google maps were found. Lets create your first map from"
#~ msgstr "Карты Google не найдены. Давайте создадим вашу первую карту из"
