#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Maps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-30 18:44+0530\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Flipper Code\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Charset: UTF-8\n"
"Country: _SE\n"
"Source Charset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:9
msgid ""
"Need help? We are ready to answer your questions. <a href=\"https://"
"weplugins.com/support/\" target=\"_blank\">Contact Support</a>"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:14
msgid "The plugin is not working"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:20
msgid "The plugin suddenly stopped working"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:27
msgid "The plugin broke my site"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:35
msgid "I couldn't understand how to get it work"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:42
msgid "I found a better plugin"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:48
msgid "The plugin is great, but I need a specific feature"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:54
msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:60
msgid "Other"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:203
msgid "Processing"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:232
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:247
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr ""

#: classes/wpgmp-feedback-form.php:312
msgid "Skip and Deactivate"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-helper.php:179 modules/settings/views/manage.php:640
msgid "Revoke Access"
msgstr "Återkalla åtkomst"

#: classes/wpgmp-helper.php:180 modules/settings/views/manage.php:632
msgid "Create Access"
msgstr "Skapa åtkomst"

#: classes/wpgmp-helper.php:181
msgid "Are you sure to delete item?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort objektet?"

#: classes/wpgmp-helper.php:187
msgid "locations geocoded"
msgstr "platser geokodade"

#: classes/wpgmp-helper.php:188
msgid "Click below to save geocoded locations"
msgstr "Klicka nedan för att spara geokodade platser"

#: classes/wpgmp-helper.php:189
msgid "Do you really want to delete this location?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort den här platsen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:190
msgid "Do you really want to delete this map?"
msgstr "Vill du verkligen radera den här kartan?"

#: classes/wpgmp-helper.php:191
msgid "Do you really want to delete this category?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort den här kategorin?"

#: classes/wpgmp-helper.php:192
msgid "Do you really want to delete this route?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort den här rutten?"

#: classes/wpgmp-helper.php:193
msgid "Please select some records first to apply bulk action on them."
msgstr ""
"Vänligen välj några poster först för att tillämpa en åtgärd på dem i bulk."

#: classes/wpgmp-helper.php:194
msgid "Are you sure you want to delete the selected records?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera de valda posterna?"

#: classes/wpgmp-helper.php:195
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Vill du verkligen radera denna post?"

#: classes/wpgmp-helper.php:223
msgid "Select Radius"
msgstr "Välj radie"

#: classes/wpgmp-helper.php:224
msgid ""
"Enter address or latitude or longitude or title or city or state or country "
"or postal code here..."
msgstr ""
"Ange adress eller latitud eller longitud eller titel eller stad eller "
"delstat eller land eller postnummer här..."

#: classes/wpgmp-helper.php:225 modules/location/views/form.php:356
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
#: modules/route/views/form.php:271
msgid "Select"
msgstr "Välja"

#: classes/wpgmp-helper.php:226
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:68
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Select All"
msgstr "Välj alla"

#: classes/wpgmp-helper.php:227
msgid "Select Category"
msgstr "Välj kategori"

#: classes/wpgmp-helper.php:228 wp-google-map-plugin.php:1091
msgid "All"
msgstr "Alla"

#: classes/wpgmp-helper.php:229
msgid "Show Locations"
msgstr "Visa platser"

#: classes/wpgmp-helper.php:230
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"

#: classes/wpgmp-helper.php:231 modules/drawing/views/manage.php:476
msgid "not working..."
msgstr "fungerar inte..."

#: classes/wpgmp-helper.php:233 modules/drawing/views/manage.php:478
msgid "No results found."
msgstr "Inga resultat hittades."

#: classes/wpgmp-helper.php:234 modules/drawing/views/manage.php:479
msgid "Route is not available for your requested route."
msgstr "Rutten är inte tillgänglig för din begärda rutt."

#: classes/wpgmp-helper.php:240
msgid "Hide"
msgstr "Gömma"

#: classes/wpgmp-helper.php:241
msgid "Show"
msgstr "Visa"

#: classes/wpgmp-helper.php:242 modules/route/views/form.php:225
msgid "Start Location"
msgstr "Startplats"

#: classes/wpgmp-helper.php:243
msgid "Start Point"
msgstr "Startpunkt"

#: classes/wpgmp-helper.php:244
msgid "Radius"
msgstr "Radie"

#: classes/wpgmp-helper.php:245 modules/route/views/form.php:234
msgid "End Location"
msgstr "Slutdestination"

#: classes/wpgmp-helper.php:246
msgid "Take Current Location"
msgstr "Ta Nuvärande Plats"

#: classes/wpgmp-helper.php:247 classes/wpgmp-helper.php:248
msgid "Your Location"
msgstr "Din plats"

#: classes/wpgmp-helper.php:249
msgid "Driving"
msgstr "Körning"

#: classes/wpgmp-helper.php:250
msgid "Bicycling"
msgstr "Cykling"

#: classes/wpgmp-helper.php:251
msgid "Walking"
msgstr "Gåendes"

#: classes/wpgmp-helper.php:252
msgid "Transit"
msgstr "Transitering"

#: classes/wpgmp-helper.php:253
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"

#: classes/wpgmp-helper.php:254
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"

#: classes/wpgmp-helper.php:255
msgid "Find Direction"
msgstr "Hitta riktning"

#: classes/wpgmp-helper.php:256
msgid "Miles"
msgstr "Miles"

#: classes/wpgmp-helper.php:257
msgid "KM"
msgstr "KM"

#: classes/wpgmp-helper.php:258
msgid "Show Amenities"
msgstr "Visa bekvämligheter"

#: classes/wpgmp-helper.php:259
msgid "Find Locations"
msgstr "Hitta platser"

#: classes/wpgmp-helper.php:260
msgid "Locate Me"
msgstr "Hitta mig"

#: classes/wpgmp-helper.php:261
msgid "Prev"
msgstr "Föregående"

#: classes/wpgmp-helper.php:262
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: classes/wpgmp-helper.php:264
msgid "No routes have been assigned to this map."
msgstr "Inga rutter har tilldelats denna karta."

#: classes/wpgmp-helper.php:265
msgid "No categories have been assigned to the locations."
msgstr "Inga kategorier har tilldelats platserna."

#: classes/wpgmp-helper.php:359
msgid "This is a premium feature."
msgstr ""

#: classes/wpgmp-helper.php:480
msgid "You're using Leaflet. Google Maps–only features have been greyed out."
msgstr ""
"Du använder Leaflet. Funktioner som endast finns i Google Maps har "
"gråmarkerats."

#: classes/wpgmp-integration-form.php:25 modules/settings/views/manage.php:755
msgid "Save Settings"
msgstr "Spara inställningar"

#: classes/wpgmp-map-widget.php:27
msgid "A widget to display google maps"
msgstr "En widget för att visa Google Maps"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:91
msgid ""
"All images are already present now in wordpress uploads. Please refresh maps "
"page and cross check images. Migration process of images is complete."
msgstr ""
"Alla bilder finns nu redan i WordPress-uppladdningar. Vänligen uppdatera "
"kartans sida och kontrollera bilderna. Bildmigreringsprocessen är slutförd."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:94
#, php-format
msgid "Missing %s image(s) has been imported successfully."
msgstr "Saknade %s bild(er) har importerats framgångsrikt."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:106
msgid ""
"Please upload the original backup .txt file that was exported from the "
"target site as backup."
msgstr ""
"Ladda upp den ursprungliga backup-.txt-filen som exporterades från målsidan "
"som backup."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:113
msgid ""
"The uploaded file is not valid .txt file that was exported and downloaded as "
"map code file. Please upload the downloaded .txt file only that contains the "
"map code."
msgstr ""
"Den uppladdade filen är inte en giltig .txt-fil som exporterades och "
"laddades ner som en kartkodfil. Vänligen ladda endast upp den nedladdade ."
"txt-filen som innehåller kartkoden."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:120
msgid ""
"Map was successfully imported on your website. Please navigate to Manage "
"Maps screen."
msgstr ""
"Kartor har importerats framgångsrikt på din webbplats. Vänligen navigera "
"till Hantera kartor-skärmen."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:524
msgid "Import Maps Easily"
msgstr "Importera kartor enkelt"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:528
msgid "Import Live Demos"
msgstr "Importera live-demoer"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:540
msgid "Upload Map Code File"
msgstr "Ladda upp kartkodfil"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:543
msgid ""
"Please upload the map code file that you have downloaded from wpmapspro.com "
"website's live demo page."
msgstr ""
"Vänligen ladda upp kartkodsfilen som du har laddat ner från wpmapspro.com-"
"webbplatsens live demossida."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:550
msgid "Import Map"
msgstr "Importkarta"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:556
msgid "Migrate Images Again"
msgstr "Migrera bilder igen"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:570 classes/wpgmp-maps-importer.php:571
msgid "Import Maps"
msgstr "Importkartor"

#: classes/wpgmp-pro-feature-ui.php:60
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-pro-feature-ui.php:69
msgid "PRO"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-template.php:33
msgid "Subscribe to our mailing list"
msgstr "Prenumerera på vår mejllista"

#: classes/wpgmp-template.php:34
msgid "Plugin Information"
msgstr "Plugininformation"

#: classes/wpgmp-template.php:35
msgid ""
"For each of our plugins, we have created step by step detailed tutorials "
"that helps you to get started quickly."
msgstr ""
"För vart och ett av våra insticksprogram har vi skapat steg-för-steg-"
"detaljerade handledningar som hjälper dig att komma igång snabbt."

#: classes/wpgmp-template.php:36
msgid "Product Detail Information"
msgstr "Produktdetalinformation"

#: classes/wpgmp-template.php:37
msgid "Installed version :"
msgstr "Installerad version:"

#: classes/wpgmp-template.php:38
msgid "Latest Version Available : "
msgstr "Senaste versionen tillgänglig :"

#: classes/wpgmp-template.php:39
msgid "Update Available"
msgstr "Uppdatering tillgänglig"

#: classes/wpgmp-template.php:40
msgid "Get Started"
msgstr "Kom igång"

#: classes/wpgmp-template.php:43
msgid "Subscribe Now"
msgstr "Prenumerera nu"

#: classes/wpgmp-template.php:44
msgid ""
"Receive updates on our new product features and new products effortlessly."
msgstr ""
"Få uppdateringar om våra nya produktfunktioner och nya produkter enkelt."

#: classes/wpgmp-template.php:45
msgid "We will not share your email addresses in any case."
msgstr "Vi kommer inte att dela era e-postadresser under några omständigheter."

#: classes/wpgmp-template.php:49
msgid "Product Support"
msgstr "Produktsupport"

#: classes/wpgmp-template.php:50
msgid ""
"For our each product we have very well explained starting guide to get you "
"started in matter of minutes."
msgstr ""
"För varje produkt har vi en mycket väl förklarad startguide som hjälper dig "
"att komma igång på några minuter."

#: classes/wpgmp-template.php:51
msgid " Click Here"
msgstr "Klicka här"

#: classes/wpgmp-template.php:52
msgid ""
"For our each product we have set up demo pages where you can see the plugin "
"in working mode. You can see a working demo before making a purchase."
msgstr ""
"För varje produkt har vi skapat demosidor där du kan se pluginet i "
"funktionellt läge. Du kan se en fungerande demo innan du gör ett köp."

#: classes/wpgmp-template.php:53
msgid "Purchase Date"
msgstr "Inköpsdatum"

#: classes/wpgmp-template.php:54
msgid "Licence Type"
msgstr "Licenstyp"

#: classes/wpgmp-template.php:55
msgid "Support Valid Upto"
msgstr "Giltigt stöd ända till"

#: classes/wpgmp-template.php:61
msgid "Important Links"
msgstr "Viktiga länkar"

#: classes/wpgmp-template.php:65
msgid "Generating Google Maps API Key"
msgstr "Generera Google Maps API-nyckel"

#: classes/wpgmp-template.php:69
msgid "Basic Troubleshooting"
msgstr "Grundläggande felsökning"

#: classes/wpgmp-template.php:73
msgid "Export/Import"
msgstr "Export/Import"

#: classes/wpgmp-template.php:77
msgid "Customizing Infowindow for Locations"
msgstr "Anpassa informationsfönstret för platser"

#: classes/wpgmp-template.php:81
msgid "Show Posts on Google Maps"
msgstr "Visa inlägg på Google Maps"

#: classes/wpgmp-template.php:86
msgid "Creating Custom Filters"
msgstr "Skapa anpassade filter"

#: classes/wpgmp-template.php:93
msgid "Plugin Extensions"
msgstr "Plugin-tillägg"

#: classes/wpgmp-template.php:94
msgid ""
"Explore our ready-to-use extensions and unlock even more possibilities with "
"WP Maps Pro."
msgstr ""
"Utforska våra färdiga tillägg och lås upp ännu fler möjligheter med WP Maps "
"Pro."

#: classes/wpgmp-template.php:96
msgid "Explore Extensions"
msgstr "Utforska tillägg"

#: classes/wpgmp-template.php:102
msgid "Create Support Ticket"
msgstr "Skapa supportärende"

#: classes/wpgmp-template.php:103
msgid ""
"If you have any question and need our help, click below button to create a "
"support ticket and our support team will assist you."
msgstr ""
"Om du har några frågor och behöver vår hjälp, klicka på knappen nedan för "
"att skapa en supportbiljett så kommer vårt supportteam att hjälpa dig."

#: classes/wpgmp-template.php:105
msgid "Create Ticket"
msgstr "Skapa biljett"

#: classes/wpgmp-template.php:111
msgid "Hire Wordpress Expert"
msgstr "Anlita WordPress-expert"

#: classes/wpgmp-template.php:112
msgid "Do you have a custom requirement which is missing in this plugin?"
msgstr "Har du ett anpassat krav som saknas i det här insticksprogrammet?"

#: classes/wpgmp-template.php:113
msgid ""
"We can customize this plugin according to your needs. Click below button to "
"send an quotation request."
msgstr ""
"Vi kan anpassa det här insticksprogrammet efter dina behov. Klicka på "
"knappen nedan för att skicka en offertförfrågan."

#: classes/wpgmp-template.php:116
msgid "Request a quotation"
msgstr "Begär en offert"

#: classes/wpgmp-template.php:125 wp-google-map-plugin.php:595
#: wp-google-map-plugin.php:596
#, fuzzy
#| msgid "WP MAPS PRO"
msgid "WP MAPS"
msgstr "WP KARTOR PRO"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:13 modules/drawing/views/manage.php:42
msgid "Select Map"
msgstr "Välj karta"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:26
msgid "Choose Maps"
msgstr "Välj Kartor"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:28
msgid "Choose here the map you want to show."
msgstr "Välj här kartan du vill visa."

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:33
msgid "WP Maps Pro"
msgstr "WP Maps Pro"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:36
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:37 modules/settings/views/manage.php:27
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: core/class.notifications.php:49
#, php-format
msgid "This plugin now supports OpenStreetMap. Visit the %s to try it out!"
msgstr ""
"Det här insticksprogrammet stöder nu OpenStreetMap. Besök %s för att prova "
"det!"

#: core/class.notifications.php:52
msgid "Settings page"
msgstr "Inställningssida"

#: core/class.tabular.php:554
msgid "No items found."
msgstr "Inga objekt hittades."

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:18
msgid "Microsoft Clarity"
msgstr "Microsoft Clarity"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:26
#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:28
#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:26
#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:24
#: modules/permissions/model.permissions.php:62
#: modules/permissions/views/manage.php:25 wp-google-map-plugin.php:582
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:27
#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:29
#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:27
#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:25
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:33
msgid "Microsoft Clarity Settings"
msgstr "Inställningar för Microsoft Clarity"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:34
msgid "Enable marker click tracking using Clarity custom events."
msgstr ""
"Aktivera spårning av markörklick med hjälp av Clarity-anpassade händelser."

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:40
#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:42
#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:40
#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:44
msgid "Enable Marker Click Tracking"
msgstr "Aktivera spårning av markörklick."

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:41
msgid "Send a Clarity custom event on marker click."
msgstr "Skicka en anpassad Clarity-händelse vid klick på markör."

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:53
#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:55
#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:53
msgid "Help & Instructions"
msgstr "Hjälp & Instruktioner"

#: integrations/class-wpgmp-integration-clarity.php:54
msgid ""
"This integration sends \"MarkerClick\" events to Microsoft Clarity. You must "
"first install the Clarity tracking script in your site header."
msgstr ""
"Denna integration skickar \"MarkerClick\"-händelser till Microsoft Clarity. "
"Du måste först installera Clarity-spårningsskriptet i din webbplats header."

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:20
msgid "Google Analytics 4"
msgstr "Google Analytics 4"

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:35
msgid "GA4 Integration Settings"
msgstr "Inställningar för GA4-integration"

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:36
msgid "Enable or disable Google Analytics 4 event tracking for maps."
msgstr ""
"Aktivera eller inaktivera spårning av Google Analytics 4-händelser för "
"kartor."

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:43
msgid ""
"Track marker_click events in Google Analytics when users click a marker."
msgstr ""
"Spåra marker_click-händelser i Google Analytics när användare klickar på en "
"markör."

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:56
msgid ""
"This integration sends events like marker clicks, direction generation, and "
"filter usage to Google Analytics 4."
msgstr ""
"Denna integration skickar händelser som klick på markörer, generering av "
"vägbeskrivningar och användning av filter till Google Analytics 4."

#: integrations/class-wpgmp-integration-ga4.php:57
msgid ""
"Tracked Events: marker_click, directions_generated, map_filters_applied."
msgstr ""
"Spårade händelser: markör_klick, riktningar_genererade, "
"karta_filter_tillämpade."

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:18
msgid "Meta Pixel"
msgstr "Meta Pixel"

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:33
msgid "Meta Pixel Settings"
msgstr "Meta Pixel-inställningar"

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:34
msgid "Enable marker click tracking via Facebook Pixel."
msgstr "Aktivera klickspårning för markörer via Facebook Pixel."

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:41
msgid "Trigger Facebook Pixel event when a marker is clicked."
msgstr "Utlös Facebook Pixel-händelse när en markör klickas på."

#: integrations/class-wpgmp-integration-meta.php:54
msgid ""
"This integration sends marker click events to Facebook Pixel. Make sure your "
"site has the Meta Pixel base code installed."
msgstr ""
"Denna integration skickar markörklickshändelser till Facebook Pixel. Se till "
"att din webbplats har Meta Pixel basinstallation."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:16
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:31
msgid "Zapier Integration Settings"
msgstr "Zapier-integrationsinställningar"

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:32
msgid "Enter your Zapier webhook URL to receive marker click data."
msgstr ""
"Ange din Zapier-webbadress för webhook för att ta emot klickdata för "
"markörer."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:38
msgid "Zapier Webhook URL"
msgstr "Zapier Webhook-URL"

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:39
msgid "Paste your Zapier \"Catch Hook\" URL here."
msgstr "Klistra in din Zapier \"Catch Hook\"-URL här."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:45
msgid "Send marker_click event data to Zapier."
msgstr "Skicka marker_click händelsedata till Zapier."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:57
msgid "Zapier Help & Instructions"
msgstr "Zapier Hjälp & Instruktioner"

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:58
msgid ""
"1. In Zapier, create a new Zap using \"Webhooks by Zapier\" → \"Catch Hook\""
msgstr ""
"1. I Zapier, skapa en ny Zap genom att använda \"Webhooks by Zapier\" → "
"\"Catch Hook\""

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:59
msgid ""
"2. Copy the webhook URL provided by Zapier and paste it into the Webhook URL "
"field here."
msgstr ""
"2. Kopiera webhook-URL:en som tillhandahålls av Zapier och klistra in den i "
"fältet för webhook-URL här."

#: integrations/class-wpgmp-integration-zapier.php:60
msgid "3. Enable the marker click option and click a marker to test."
msgstr ""
"3. Aktivera alternativet för markörklick och klicka på en markör för att "
"testa."

#: modules/debug/views/form.php:19
msgid "Plugin Purchase Verification"
msgstr "Plugin inköpsverifiering"

#: modules/debug/views/form.php:29
msgid "Verify Your Purchase"
msgstr "Verifiera ditt köp"

#: modules/debug/views/form.php:35 modules/location/views/form.php:58
#: modules/location/views/form.php:366 modules/map/views/form.php:91
msgid "here"
msgstr "här"

#: modules/debug/views/form.php:41
msgid ""
"In order to verify your purchase and provide you with access to the plugin, "
"we kindly request that you provide us with your purchase key."
msgstr ""
"För att verifiera ditt köp och ge dig tillgång till pluginet, ber vi dig "
"vänligen att ge oss din inköpsnyckel."

#: modules/debug/views/form.php:41
#, php-format
msgid " Click %1$s to know your purchase code."
msgstr "Klicka %1$s för att veta din inköpskod."

#: modules/debug/views/form.php:54
msgid "Codecanyon Purchase Code"
msgstr "Codecanyon inköpskod"

#: modules/debug/views/form.php:57
msgid "Please enter the plugin purchase code"
msgstr "Ange inköpskoden för plugin-programmet"

#: modules/debug/views/form.php:59
msgid "Please enter the purchase code that you've got from codecanyon.net."
msgstr "Vänligen ange inköpskoden som du har fått från codecanyon.net."

#: modules/debug/views/form.php:59
#, php-format
msgid " Click %1$s to get know your purchase code."
msgstr "Klicka %1$s för att ta reda på din inköpskod."

#: modules/debug/views/form.php:67
msgid "Email Address (Optional)"
msgstr "E-postadress (valfritt)"

#: modules/debug/views/form.php:70
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Vänligen ange din e-postadress."

#: modules/debug/views/form.php:72
msgid ""
"Please enter your email address for getting continous support from out team "
"& to know more about new features."
msgstr ""
"Vänligen ange din e-postadress för att få kontinuerligt stöd från vårt team "
"och för att veta mer om nya funktioner."

#: modules/debug/views/form.php:78
msgid "Provide Consent"
msgstr "Ge samtycke"

#: modules/debug/views/form.php:81
msgid ""
"To verify your purchase & provide support, we require your purchase key & "
"email address. By providing this information, you consent to us collecting "
"and storing it securely."
msgstr ""
"För att verifiera ditt köp och ge support kräver vi din köpnyckel och e-"
"postadress. Genom att ge denna information samtycker du till att vi samlar "
"in och lagrar den säkert."

#: modules/debug/views/form.php:96
msgid "Verify Purchase"
msgstr "Verifiera köp"

#: modules/drawing/model.drawing.php:31
msgid "Map Drawing"
msgstr "Kartritning"

#: modules/drawing/views/manage.php:60 modules/drawing/views/manage.php:76
msgid "Choose Map for Drawing"
msgstr "Välj karta för ritning"

#: modules/drawing/views/manage.php:86
msgid "Select A Map To Draw"
msgstr "Välj en karta att rita"

#: modules/drawing/views/manage.php:89
msgid "Please select the map for drawing shapes on it."
msgstr "Vänligen välj kartan för att rita former på den."

#: modules/drawing/views/manage.php:97 modules/drawing/views/manage.php:101
msgid "Draw Shapes"
msgstr "Rita former"

#: modules/drawing/views/manage.php:117
msgid ""
"Click on any shape icon provided on the top of map to get started & "
"customizing shapes."
msgstr ""
"Klicka på valfri formikon som finns överst på kartan för att komma igång och "
"anpassa former."

#: modules/drawing/views/manage.php:122
msgid "Shape Properties"
msgstr "Formegenskaper"

#: modules/drawing/views/manage.php:130 modules/drawing/views/manage.php:131
#: modules/route/views/form.php:115
msgid "Stroke Color"
msgstr "Slagfärg"

#: modules/drawing/views/manage.php:155 modules/drawing/views/manage.php:156
msgid "Fill Color"
msgstr "Fyllningsfärg"

#: modules/drawing/views/manage.php:189 modules/route/views/form.php:152
msgid "Stroke Weight"
msgstr "Linjetjocklek"

#: modules/drawing/views/manage.php:201 modules/route/views/form.php:138
msgid "Stroke Opacity"
msgstr "Stropacitet"

#: modules/drawing/views/manage.php:213
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Fyll opacitet"

#: modules/drawing/views/manage.php:225
msgid "Radius (Meters)"
msgstr "Radie (Meter)"

#: modules/drawing/views/manage.php:235
msgid "Center Cordinates"
msgstr "Mittkoordinater"

#: modules/drawing/views/manage.php:245
msgid "NorthEast Corner"
msgstr "Nordöstra hörnet"

#: modules/drawing/views/manage.php:255
msgid "SouthWest Corner"
msgstr "Sydvästra hörnet"

#: modules/drawing/views/manage.php:267 modules/drawing/views/manage.php:268
msgid "Cordinates"
msgstr "Koordinater"

#: modules/drawing/views/manage.php:275
msgid "Shape onclick Event"
msgstr "Form onclick-händelse"

#: modules/drawing/views/manage.php:290
msgid "Redirect URL"
msgstr "Omdirigera URL"

#: modules/drawing/views/manage.php:291
msgid "Redirect url on click."
msgstr "Omdirigera URL vid klick."

#: modules/drawing/views/manage.php:302
msgid "Message on click."
msgstr "Meddelande vid klick."

#: modules/drawing/views/manage.php:303
msgid "Message to display on click."
msgstr "Meddelande att visa vid klick."

#: modules/drawing/views/manage.php:311
msgid "Save Drawing"
msgstr "Spara ritning"

#: modules/drawing/views/manage.php:713
msgid "Select Featured Type"
msgstr "Välj presenterad typ"

#: modules/drawing/views/manage.php:1022
msgid "Search location..."
msgstr "Sök plats..."

#: modules/extentions/model.extentions.php:29
msgid "Plugin Add-Ons"
msgstr "Plugin-tillägg"

#: modules/extentions/views/manage.php:10
msgid "Premium Add-Ons / Extentions For WP Maps Pro"
msgstr "Premium-tillägg / förlängningar för WP Maps Pro"

#: modules/extentions/views/manage.php:198
msgid "Buy Now"
msgstr "Köp nu"

#: modules/group_map/model.group_map.php:34
msgid "Please enter title for marker category."
msgstr "Ange rubrik för markörkategori."

#: modules/group_map/model.group_map.php:35
msgid "Marker category title cannot contain more than 255 characters."
msgstr "Markerkategorititel kan inte innehålla mer än 255 tecken."

#: modules/group_map/model.group_map.php:38
msgid "Please upload marker image."
msgstr "Vänligen ladda upp markörbild."

#: modules/group_map/model.group_map.php:49
#: modules/group_map/views/manage.php:104
msgid "Add Category"
msgstr "Lägg till kategori"

#: modules/group_map/model.group_map.php:50
msgid "Manage Categories"
msgstr "Hantera kategorier"

#: modules/group_map/model.group_map.php:122
msgid "Please enter marker category title."
msgstr "Vänligen ange markerkategorititel."

#: modules/group_map/model.group_map.php:125
#: modules/group_map/model.group_map.php:159
msgid "Please enter only a numeric value for marker category order number."
msgstr ""
"Ange endast ett numeriskt värde för kategorins ordningsnummer för markören."

#: modules/group_map/model.group_map.php:130
msgid "Please check the errors and try again."
msgstr "Vänligen kontrollera felen och försök igen."

#: modules/group_map/model.group_map.php:153
#: modules/integration/model.integration.php:37
#: modules/route/model.route.php:67 modules/settings/model.settings.php:36
msgid "You are not allowed to save changes!"
msgstr "Du får inte spara ändringarna!"

#: modules/group_map/model.group_map.php:171
#: modules/location/model.location.php:161
#: modules/location/model.location.php:400 modules/map/model.map.php:391
#: modules/route/model.route.php:105 modules/tools/model.tools.php:92
#: modules/tools/model.tools.php:338
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Något gick fel. Vänligen försök igen."

#: modules/group_map/model.group_map.php:174
#: modules/group_map/views/manage.php:108
msgid "Marker category was updated successfully."
msgstr "Markörkategorin uppdaterades framgångsrikt."

#: modules/group_map/model.group_map.php:175
#: modules/group_map/views/manage.php:107
msgid "Marker category was added successfully."
msgstr "Kategorin markör lades till framgångsrikt."

#: modules/group_map/views/form.php:35 modules/group_map/views/form.php:38
#: modules/route/views/form.php:271
msgid "Marker Category"
msgstr "Markörkategori"

#: modules/group_map/views/form.php:35 modules/group_map/views/manage.php:103
msgid "Manage Marker Categories"
msgstr "Hantera markörkategorier"

#: modules/group_map/views/form.php:49 modules/group_map/views/form.php:54
#: modules/group_map/views/manage.php:79
msgid "Marker Category Title"
msgstr "Markörkategori Titel"

#: modules/group_map/views/form.php:52
msgid "Enter the marker category title / name here."
msgstr "Ange markörkategoriens titel/namn här."

#: modules/group_map/views/form.php:60 modules/location/views/form.php:285
msgid "Please Select"
msgstr "Vänligen välj"

#: modules/group_map/views/form.php:70 modules/group_map/views/manage.php:81
msgid "Parent Category"
msgstr "Föräldrakategori"

#: modules/group_map/views/form.php:72
msgid ""
"Assign parent category to the current category you are creating if you want. "
"Its optional."
msgstr ""
"Tilldela överordnad kategori till den nuvarande kategori du skapar om du "
"vill. Det är valfritt."

#: modules/group_map/views/form.php:81
#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:64
msgid "Choose Marker Image"
msgstr "Välj markeringsbild"

#: modules/group_map/views/form.php:84 modules/location/views/form.php:240
#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:67
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:67
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:196
#: modules/route/views/form.php:254
msgid "Choose"
msgstr "Välj"

#: modules/group_map/views/form.php:85 modules/location/views/form.php:241
#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:68
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:197
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: modules/group_map/views/form.php:87
msgid ""
"Please choose a unique marker icon for the marker category you're creating. "
"All the locations with same marker categories displays the same marker icon "
"on the map. So marker category icon is basically used to group the markers "
"on map by marker icon image."
msgstr ""
"Vänligen välj en unik markörikon för den markörkategori du skapar. Alla "
"platser med samma markörkategori visar samma markörikon på kartan. Så "
"markörkategoriikonen används i princip för att gruppera markörerna på kartan "
"efter markörikonbild."

#: modules/group_map/views/form.php:94
msgid "Marker Category Order Number"
msgstr "Markörkategori Beställningsnummer"

#: modules/group_map/views/form.php:97
msgid ""
"Enter a numeric category priority order number. Listing records with "
"category of lower priority order will be populated first on the top when you "
"set the sorting of listing records by category prioritiy"
msgstr ""
"Ange ett numeriskt prioriteringsnummer för kategoriordning. Listvisa poster "
"med kategori av lägre prioriteringsordning kommer att visas först överst när "
"du ställer in sorteringen av listvisa poster efter kategoriprioritet."

#: modules/group_map/views/form.php:99
msgid "Enter category priority order number"
msgstr "Ange kategorins prioritetsordningsnummer"

#: modules/group_map/views/form.php:115
msgid "Save Marker Category"
msgstr "Spara markörkategori"

#: modules/group_map/views/manage.php:48
msgid "Invalid Marker"
msgstr "Ogiltig markör"

#: modules/group_map/views/manage.php:80
msgid "Marker Image"
msgstr "Markörbild"

#: modules/group_map/views/manage.php:82
msgid "Priority Order"
msgstr "Prioritetsordning"

#: modules/group_map/views/manage.php:83
msgid "Updated On"
msgstr "Uppdaterad den"

#: modules/group_map/views/manage.php:89
msgid "marker category"
msgstr "markörkategori"

#: modules/group_map/views/manage.php:90
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: modules/group_map/views/manage.php:101 modules/location/views/manage.php:56
#: modules/map/views/manage.php:76 modules/route/views/manage.php:75
msgid "Delete"
msgstr "Radera"

#: modules/group_map/views/manage.php:105
msgid "Marker category was deleted successfully."
msgstr "Markörkategori raderades framgångsrikt."

#: modules/group_map/views/manage.php:106
msgid "Selected marker categories were deleted successfully."
msgstr "Valda markerkategorier har raderats framgångsrikt."

#: modules/group_map/views/manage.php:109 modules/location/views/manage.php:67
#: modules/map/views/manage.php:86 modules/route/views/manage.php:83
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#: modules/group_map/views/manage.php:110 modules/location/views/manage.php:68
#: modules/map/views/manage.php:87 modules/route/views/manage.php:84
msgid "Please choose some records first to apply bulk action."
msgstr "Vänligen välj några poster först för att tillämpa massåtgärder."

#: modules/group_map/views/manage.php:111 modules/location/views/manage.php:69
#: modules/map/views/manage.php:88 modules/route/views/manage.php:85
msgid "Please choose some records to delete."
msgstr "Vänligen välj några poster att ta bort."

#: modules/group_map/views/manage.php:112
msgid "No marker categories were found."
msgstr "Inga markörkategorier hittades."

#: modules/integration/model.integration.php:23
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationer"

#: modules/integration/model.integration.php:75
#: modules/settings/model.settings.php:112
msgid "Plugin settings were saved successfully."
msgstr "Insticksinställningarna har sparats framgångsrikt."

#: modules/integration/views/form.php:42 modules/integration/views/form.php:91
msgid "Integration"
msgstr "Integration"

#: modules/integration/views/form.php:96
#, php-format
msgid "No addons are activated right now. Please check our addons here: %s"
msgstr ""
"Inga tillägg är aktiverade just nu. Vänligen kontrollera våra tillägg här: %s"

#: modules/integration/views/form.php:97
msgid "View Addons"
msgstr "Visa tillägg"

#: modules/location/model.location.php:24
#: modules/location/model.location.php:356
msgid "Please enter location title."
msgstr "Vänligen ange platsens titel."

#: modules/location/model.location.php:25
msgid "Location title cannot contain more than 255 characters."
msgstr "Platsens titel får inte innehålla mer än 255 tecken."

#: modules/location/model.location.php:28
#: modules/location/model.location.php:358
msgid "Please enter location address."
msgstr "Vänligen ange platsens adress."

#: modules/location/model.location.php:35 modules/location/views/manage.php:62
msgid "Add Location"
msgstr "Lägg till plats"

#: modules/location/model.location.php:36 modules/location/views/form.php:53
#: modules/location/views/manage.php:61
#: modules/permissions/model.permissions.php:53
#: modules/permissions/views/manage.php:16
msgid "Manage Locations"
msgstr "Hantera platser"

#: modules/location/model.location.php:37
#: modules/permissions/model.permissions.php:54
#: modules/permissions/views/manage.php:17
msgid "Import Locations"
msgstr "Importera platser"

#: modules/location/model.location.php:163
msgid "Location updated successfully"
msgstr "Platsen uppdaterades framgångsrikt."

#: modules/location/model.location.php:165
msgid "Location added successfully."
msgstr "Plats tillagd framgångsrikt."

#: modules/location/model.location.php:360
msgid "Please enter location latitude."
msgstr "Vänligen ange latitud för platsen."

#: modules/location/model.location.php:362
msgid "Please enter location longitude."
msgstr "Vänligen ange platsens longitud."

#: modules/location/model.location.php:366
msgid "Please checkout the errors and fix those to proceed with this request."
msgstr ""
"Vänligen kontrollera felen och åtgärda dem för att fortsätta med denna "
"begäran."

#: modules/location/model.location.php:402 modules/location/views/manage.php:66
msgid "Location was updated successfully."
msgstr "Platsen uppdaterades framgångsrikt."

#: modules/location/model.location.php:404 modules/location/views/manage.php:65
msgid "Location was added successfully."
msgstr "Platsen har lagts till framgångsrikt."

#: modules/location/model.location.php:503
#: modules/location/model.location.php:770
msgid "Cheating..."
msgstr "Fusk..."

#: modules/location/model.location.php:509
msgid "Please select file to be imported."
msgstr "Välj fil att importera."

#: modules/location/model.location.php:511
msgid "Please upload a valid CSV file."
msgstr "Var god och ladda upp en giltig CSV-fil."

#: modules/location/model.location.php:554
#: modules/location/model.location.php:776
msgid "Something went wrong. Please start import process again."
msgstr "Något gick fel. Vänligen starta importprocessen igen."

#: modules/location/model.location.php:583
msgid "Please map locations fields to csv columns."
msgstr "Vänligen mappa platsfälten till csv-kolumner."

#: modules/location/model.location.php:596
msgid ""
"Duplicate mapping is not allowed except the category field and extra field. "
"Please check these fields : "
msgstr ""
"Duplicerat mappning är inte tillåtet förutom kategorifältet och extrafältet. "
"Kontrollera dessa fält:"

#: modules/location/model.location.php:604
#: modules/location/model.location.php:791
msgid "Title & Address fields are required."
msgstr "Fält för titel och adress är obligatoriska."

#: modules/location/model.location.php:741
#: modules/location/model.location.php:853
msgid "records imported successfully."
msgstr "poster har importerats framgångsrikt."

#: modules/location/model.location.php:750
#: modules/location/model.location.php:797
msgid "No records found in the csv file."
msgstr "Inga poster hittades i csv-filen."

#: modules/location/model.location.php:753
msgid "Please assign fields to the csv columns."
msgstr "Vänligen tilldela fält till csv-kolumnerna."

#: modules/location/model.location.php:788
msgid "Duplicate mapping not allowed except category/extra_field: "
msgstr "Dubblettmappning är inte tillåten förutom kategori/extra_fält:"

#: modules/location/views/form.php:53 modules/location/views/form.php:73
msgid "Location Information"
msgstr "Platsinformation"

#: modules/location/views/form.php:57 modules/map/views/form.php:90
msgid "create google maps api key"
msgstr "skapa Google Maps API-nyckel"

#: modules/location/views/form.php:62 modules/map/views/form.php:95
#, php-format
msgid ""
"Google Maps API Key is missing. Follow instructions to %1$s and then insert "
"your key %2$s."
msgstr ""
"Google Maps-API-nyckel saknas. Följ instruktionerna till %1$s och sätt sedan "
"in din nyckel %2$s."

#: modules/location/views/form.php:82 modules/location/views/manage.php:34
#: modules/route/views/form.php:271
msgid "Location Title"
msgstr "Platstitel"

#: modules/location/views/form.php:85
msgid "Enter Location Title"
msgstr "Ange platsens titel"

#: modules/location/views/form.php:91 modules/route/views/form.php:271
msgid "Location Address"
msgstr "Platsadress"

#: modules/location/views/form.php:93
msgid "Enter the location address here. The auto-suggest feature will help you"
msgstr ""
"Ange platsens adress här. Funktionen för automatisk förslag kommer att "
"hjälpa dig."

#: modules/location/views/form.php:97
msgid "Type Location Address"
msgstr "Ange platsens adress"

#: modules/location/views/form.php:103
msgid "Latitude and Longitude"
msgstr "Latitud och longitud"

#: modules/location/views/form.php:107 modules/location/views/manage.php:37
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: modules/location/views/form.php:117 modules/location/views/manage.php:38
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: modules/location/views/form.php:124
msgid "City & State"
msgstr "Stad & Stat"

#: modules/location/views/form.php:128 modules/location/views/manage.php:36
msgid "City"
msgstr "Stad"

#: modules/location/views/form.php:138
msgid "State"
msgstr "Stat"

#: modules/location/views/form.php:145
msgid "Country & Postal Code"
msgstr "Land & Postnummer"

#: modules/location/views/form.php:149
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: modules/location/views/form.php:159
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"

#: modules/location/views/form.php:167
msgid "Current Location"
msgstr "Nuvarande plats"

#: modules/location/views/form.php:179
msgid "On Click"
msgstr "Vid klick"

#: modules/location/views/form.php:181
msgid "Display Infowindow"
msgstr "Visa informationsfönster"

#: modules/location/views/form.php:182
msgid "Redirect"
msgstr "Omdirigera"

#: modules/location/views/form.php:194
msgid "Infowindow Message"
msgstr "Infowindow-meddelande"

#: modules/location/views/form.php:196
msgid "Enter the marker infoWindow message for the location you are creating."
msgstr "Ange marker-infoRuta meddelandet för platsen du skapar."

#: modules/location/views/form.php:197
msgid ""
"Enter the marker infoWindow message for the location you are creating. You "
"can enter plain text as well as HTML."
msgstr ""
"Ange infoWindow-meddelandet för markören för platsen du skapar. Du kan ange "
"både vanlig text och HTML."

#: modules/location/views/form.php:208
msgid "Redirect Url"
msgstr "Omdirigera URL"

#: modules/location/views/form.php:210
msgid ""
"Enter the redirect url here. For e.g https://weplugins.com Site visitors "
"will be redirected to this url when the marker icon is clicked"
msgstr ""
"Ange omdirigeringsadressen här. Till exempel https://weplugins.com Besökare "
"på webbplatsen kommer att omdirigeras till denna adress när markeringsikonen "
"klickas."

#: modules/location/views/form.php:211
msgid "Enter the redirect url for the marker when its clicked."
msgstr "Ange omdirigeringsadressen för markören när den klickas."

#: modules/location/views/form.php:222
msgid "YES"
msgstr "JA"

#: modules/location/views/form.php:223
msgid "NO"
msgstr "NEJ"

#: modules/location/views/form.php:225
msgid "Open in new tab"
msgstr "Öppna i ny flik"

#: modules/location/views/form.php:227
msgid "Open a new window tab."
msgstr "Öppna en ny flik."

#: modules/location/views/form.php:237
msgid "Location Image"
msgstr "Platsbild"

#: modules/location/views/form.php:250
msgid "Disable Infowindow"
msgstr "Inaktivera informationsfönster"

#: modules/location/views/form.php:254
msgid "Do you want to disable infowindow for this location?"
msgstr "Vill du inaktivera informationsfönstret för den här platsen?"

#: modules/location/views/form.php:260
msgid "Infowindow Default Open"
msgstr "Infowindow Standard Öppen"

#: modules/location/views/form.php:264
msgid "Check to enable infowindow default open."
msgstr "Markera för att aktivera infowindow som standardöppen."

#: modules/location/views/form.php:271
msgid "Marker Draggable"
msgstr "Markör som kan dras"

#: modules/location/views/form.php:275
msgid "Check if you want to allow visitors to drag the marker."
msgstr "Kontrollera om du vill tillåta besökare att dra markören."

#: modules/location/views/form.php:282
msgid "Marker Animation"
msgstr "Marköranimation"

#: modules/location/views/form.php:286
msgid "BOUNCE"
msgstr "Studsa"

#: modules/location/views/form.php:287
msgid "DROP"
msgstr "Släpp"

#: modules/location/views/form.php:296
msgid "Extra Fields Values"
msgstr "Extra fältvärden"

#: modules/location/views/form.php:317
msgid "Apply Marker Category"
msgstr "Tillämpa markerkategori"

#: modules/location/views/form.php:356
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:269
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: modules/location/views/form.php:356
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"

#: modules/location/views/form.php:356
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: modules/location/views/form.php:370
#, php-format
msgid ""
"You don't have marker categories right now. You can create marker categories "
"from %1$s"
msgstr ""
"Du har inga markörkategorier just nu. Du kan skapa markörkategorier från "
"%1$s."

#: modules/location/views/form.php:388
msgid "Save Location"
msgstr "Spara plats"

#: modules/location/views/import.php:13 modules/location/views/import.php:16
msgid "Step 1 - Upload CSV"
msgstr "Steg 1 - Ladda upp CSV"

#: modules/location/views/import.php:32
msgid "Choose File"
msgstr "Välj fil"

#: modules/location/views/import.php:33
msgid "Choose a File"
msgstr "Välj en fil"

#: modules/location/views/import.php:35
msgid ""
"Please upload a valid CSV file of locations. You can also download a sample "
"data csv file using the below section, fill the csv file with your data  and "
"then you can upload that file here."
msgstr ""
"Vänligen ladda upp en giltig CSV-fil med platser. Du kan också ladda ner en "
"exempeldata-csv-fil med hjälp av avsnittet nedan, fylla i csv-filen med dina "
"data och sedan kan du ladda upp den filen här."

#: modules/location/views/import.php:43 modules/location/views/import.php:45
msgid "Download Sample CSV"
msgstr "Ladda ner exempel-CSV"

#: modules/location/views/import.php:46
msgid ""
"Click here to download the sample csv file, keep the file structure same, re-"
"populate it with your data and upload it using above file upload control."
msgstr ""
"Klicka här för att ladda ner exempelfilen i csv-format, behåll samma "
"filstruktur, fyll i den med dina data och ladda upp den med hjälp av "
"filuppladdningskontrollen ovan."

#: modules/location/views/import.php:52
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"

#: modules/location/views/manage.php:35
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:268
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Address"
msgstr "Adress"

#: modules/location/views/manage.php:44
msgid "location"
msgstr "plats"

#: modules/location/views/manage.php:45
msgid "locations"
msgstr "platser"

#: modules/location/views/manage.php:57
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exportera som CSV"

#: modules/location/views/manage.php:63
msgid "Location was deleted successfully."
msgstr "Platsen har tagits bort framgångsrikt."

#: modules/location/views/manage.php:64
msgid "Selected locations were deleted successfully."
msgstr "Valda platser har raderats framgångsrikt."

#: modules/location/views/manage.php:70
msgid "Please select some records to export."
msgstr "Vänligen välj några poster att exportera."

#: modules/location/views/manage.php:71
msgid "No locations were found."
msgstr "Inga platser hittades."

#: modules/map/model.map.php:39
msgid "Please enter map title."
msgstr "Ange karttitel."

#: modules/map/model.map.php:40
msgid "Map title cannot contain more than 255 characters."
msgstr "Kartans titel får inte innehålla mer än 255 tecken."

#: modules/map/model.map.php:43
msgid "Please enter map height."
msgstr "Vänligen ange kartans höjd."

#: modules/map/model.map.php:44
msgid "Please enter only numeric value for map height in pixels."
msgstr "Ange endast numeriskt värde för korthand i pixlar."

#: modules/map/model.map.php:57 modules/map/views/manage.php:81
msgid "Add Map"
msgstr "Lägg till karta"

#: modules/map/model.map.php:58 modules/map/views/form.php:64
#: modules/map/views/manage.php:80
msgid "Manage Maps"
msgstr "Hantera kartor"

#: modules/map/model.map.php:175
msgid ""
"Please enter the map width in numeric pixel value only under screen settings "
"section."
msgstr ""
"Vänligen ange kartans bredd i numeriskt pixelvärde endast under avsnittet "
"skärminställningar."

#: modules/map/model.map.php:179
msgid ""
"Please enter the map height in numeric pixel value only under Screen "
"Settings section."
msgstr ""
"Ange kartans höjd i numeriskt pixelvärde endast under avsnittet "
"Skärminställningar."

#: modules/map/model.map.php:187
msgid ""
"Please enter a numeric value for pixel widths and specify it with a % sign "
"if you want it to be treated as a percentage (e.g., 90%). If you prefer to "
"display the map at full width, you can leave the field blank to default to "
"100% width."
msgstr ""
"Ange ett numeriskt värde för pixelbredder och specificera det med ett % "
"tecken om du vill att det ska behandlas som en procentandel (t.ex. 90%). Om "
"du föredrar att visa kartan i full bredd kan du lämna fältet tomt för att "
"använda standardvärdet för 100% bredd."

#: modules/map/model.map.php:196
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle fill opacity under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Ange ett numeriskt värde för cirkelfyllnadsopacitet under avsnittet Kartans "
"centrum > Visa cirkel."

#: modules/map/model.map.php:198
msgid ""
"The numeric value for circle fill opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"Det numeriska värdet för cirkelns opacitet under Kartans centrum > Visa "
"cirkel-sektionen måste vara ett giltigt flyttal mellan 0 och 1."

#: modules/map/model.map.php:206
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke opacity under the Map's "
"Center > Display Circle section."
msgstr ""
"Ange ett numeriskt värde för cirkelns opacitet under Kartans Center > Visa "
"Cirkel-sektionen."

#: modules/map/model.map.php:208
msgid ""
"The numeric value for circle stroke opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"Det numeriska värdet för cirkelns slagopacitet under kartans mitt > "
"avsnittet Visa cirkel måste vara ett giltigt flyttal mellan 0 och 1."

#: modules/map/model.map.php:214
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke weight under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Ange ett numeriskt värde för cirkelns slagvikt under kartans centrum > Visa "
"cirkelsektion."

#: modules/map/model.map.php:217
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle's radius under the Map's Center > "
"Display Circle section."
msgstr ""
"Ange ett numeriskt värde för cirkelns radie under delområdet Kartans centrum "
"> Visa cirkel."

#: modules/map/model.map.php:222
msgid ""
"Please enter the overlay width in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Ange överläggsbredden i numeriskt pixelvärde endast under avsnittet för "
"överläggsinställningar."

#: modules/map/model.map.php:225
msgid ""
"Please enter the overlay height in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Ange överlagringshöjden i numeriskt pixelvärde endast under avsnittet "
"Overlay Settings."

#: modules/map/model.map.php:228
msgid ""
"Please enter the font size in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Ange teckenstorleken i numeriskt pixelvärde endast under avsnittet "
"Överläggsinställningar."

#: modules/map/model.map.php:231
msgid ""
"Please enter the overlay border width in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Ange överliggande kantbredd i numeriskt pixelvärde endast under avsnittet "
"Inställningar för överlägg."

#: modules/map/model.map.php:236
msgid ""
"Please enter the overlay font size numeric pixel value only the under Map "
"Theme Settings section."
msgstr ""
"Ange endast det numeriska pixelvärdet för överlagringens teckenstorlek under "
"avsnittet Karttema-inställningar."

#: modules/map/model.map.php:245
msgid ""
"Please enter the infowindow width in numeric pixel value only the under "
"Infowindow Customisation Settings section."
msgstr ""
"Ange infowindow-bredden i numeriskt pixelvärde endast under avsnittet "
"Anpassningsinställningar för Infowindow."

#: modules/map/model.map.php:249
msgid ""
"Please enter a numeric radius value under Google Maps Amenities section."
msgstr ""
"Ange ett numeriskt radievärde under avsnittet Bekvämligheter i Google Maps."

#: modules/map/model.map.php:393 modules/map/views/manage.php:85
msgid "Map was updated successfully."
msgstr "Kartans uppdatering lyckades."

#: modules/map/model.map.php:396
msgid "Map was added successfully. "
msgstr "Kartan lades till framgångsrikt."

#: modules/map/model.map.php:396
msgid " can be used to display the map anywhere."
msgstr "kan användas för att visa kartan var som helst."

#: modules/map/model.map.php:429
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"

#: modules/map/views/form.php:56
msgid "Marker"
msgstr "Märkpennor"

#: modules/map/views/form.php:57
msgid "Infowindow"
msgstr "Infobubbla"

#: modules/map/views/form.php:58
msgid "Posts"
msgstr "Inlägg"

#: modules/map/views/form.php:59 modules/overview/views/view.php:46
msgid "Listing"
msgstr "Lista"

#: modules/map/views/form.php:60
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: modules/map/views/form.php:64 modules/map/views/form.php:81
msgid "Enter Map Information"
msgstr "Ange kartinformation"

#: modules/map/views/form.php:140
msgid "Save Map"
msgstr "Spara karta"

#: modules/map/views/manage.php:54
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:10
msgid "Map Title"
msgstr "Karttitel"

#: modules/map/views/manage.php:55
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:19
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:46
msgid "Map Width"
msgstr "Kartsbredd"

#: modules/map/views/manage.php:56
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:27
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:54
msgid "Map Height"
msgstr "Kartans höjd"

#: modules/map/views/manage.php:57
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:86
msgid "Zoom Level"
msgstr "Zoomnivå"

#: modules/map/views/manage.php:58
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:88
msgid "Map Type"
msgstr "Karttyp"

#: modules/map/views/manage.php:59
msgid "Map Shortcode"
msgstr "Kartkod"

#: modules/map/views/manage.php:65
msgid "map"
msgstr "karta"

#: modules/map/views/manage.php:66
msgid "maps"
msgstr "kartor"

#: modules/map/views/manage.php:82
msgid "Map was deleted successfully."
msgstr "Kartan raderades framgångsrikt."

#: modules/map/views/manage.php:83
msgid "Selected maps were deleted successfully."
msgstr "Valda kartor raderades framgångsrikt."

#: modules/map/views/manage.php:84
msgid "Map was added successfully."
msgstr "Kartan har lagts till framgångsrikt."

#: modules/map/views/manage.php:89
msgid "No maps were found."
msgstr "Inga kartor hittades."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:10
msgid "Top Left"
msgstr "Överst till vänster"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:11
msgid "Top Right"
msgstr "Övre höger"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:12
msgid "Left Top"
msgstr "Vänster topp"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:13
msgid "Right Top"
msgstr "Höger Övre"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:14
msgid "Top Center"
msgstr "Övre mitten"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:15
msgid "Left Center"
msgstr "Vänster Mitten"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:16
msgid "Right Center"
msgstr "Högercenter"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:17
#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:22
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nedre höger"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:18
msgid "Left Bottom"
msgstr "Vänster nederkant"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:19
msgid "Right Bottom"
msgstr "Höger nedre"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:20
msgid "Bottom Center"
msgstr "Nedersta mitten"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:21
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nedersta Vänster"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:27
msgid "Control Position(s) Settings"
msgstr "Kontrollposition(er) Inställningar"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:36
msgid "Zoom Control"
msgstr "Zoomkontroll"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:38
msgid "Please select position of zoom control."
msgstr "Vänligen välj position för zoomkontroll."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:48
msgid "Zoom Control Style"
msgstr "Zoomkontrollstil"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:50
msgid "Please select style of zoom control."
msgstr "Vänligen välj stil för zoomkontroll."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:57
msgid "Map Type Control"
msgstr "Karttypkontroll"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:60
msgid "Please select position of map type control."
msgstr "Vänligen välj position för karttypkontrollen."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:72
msgid "Map Type Control Style"
msgstr "Karttypkontrollstil"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:74
msgid "Please select style of map type control."
msgstr "Vänligen välj typ av kartkontroll."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:82
msgid "Full Screen Control"
msgstr "Fullskärmskontroll"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:85
msgid "Please select position of full screen control."
msgstr "Vänligen välj placering av fullskärmskontroll."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:92
msgid "Street View Control"
msgstr "Gatuvy-kontroll"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:94
msgid "Please select position of street view control."
msgstr "Vänligen välj position för gatubildskontroll."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:101
msgid "Camera Control"
msgstr "Kamerakontroll"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:103
msgid "Please select position of camera control."
msgstr "Vänligen välj kamerakontrollens position."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:110
msgid "Search Control"
msgstr "Sökstyrning"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:112
msgid "Please select position of search box control."
msgstr "Vänligen välj placering för sökrutekontrollen."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:119
msgid "Locate Me Control"
msgstr "Hitta mig-kontroll"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:121
msgid "Please select position of locate me control."
msgstr "Välj position för hitta mig-kontroll."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:10
msgid "Control Settings"
msgstr "Kontrollinställningar"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:19
msgid "Turn Off Zoom Control"
msgstr "Stäng av zoomkontroll"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:23
msgid "Please check to disable zoom control."
msgstr "Vänligen avmarkera för att inaktivera zoomkontrollen."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:31
msgid "Turn Off Full Screen Control"
msgstr "Stäng av helskärmskontroll"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:35
msgid "Please check to disable full screen control."
msgstr "Kontrollera att du inaktiverar fullskärmskontroll."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:43
msgid "Turn Off Map Type Control"
msgstr "Stäng av karttypkontroll"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:47
msgid "Please check to disable map type control."
msgstr "Kontrollera för att inaktivera karttypkontroll."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:53
msgid "Turn Off Scale Control"
msgstr "Stäng av skalkontroll"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:57
msgid "Please check to disable scale control."
msgstr "Kontrollera för att inaktivera skalningskontroll."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:63
msgid "Turn Off Street View Control"
msgstr "Stäng av Street View-kontroll"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:67
msgid "Please check to disable street view control."
msgstr "Vänligen kontrollera för att inaktivera gatuvyns kontroll."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:73
msgid "Turn Off Overview Map Control"
msgstr "Stäng av översiktskarta kontroll"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:77
msgid "Please check to disable overview map control."
msgstr "Kontrollera att funktionskontrollen för översiktskarta är inaktiverad."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:84
msgid "Turn On Camera Control"
msgstr "Slå på kamerakontroll"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:88
msgid "Please check to enable camera control."
msgstr "Vänligen kontrollera för att aktivera kamerakontroll."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:95
msgid "Turn On Search Control"
msgstr "Aktivera sökkontroll"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:99
msgid "Please check to enable search box control."
msgstr "Vänligen kontrollera för att aktivera sökrutekontroll."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:106
msgid "Turn On Locate Me Control"
msgstr "Slå på Hitta mig-kontrollen"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:110
msgid "Please check to enable locate me control."
msgstr "Vänligen aktivera platsstyrning."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:10
msgid "Custom Control(s) Settings"
msgstr "Anpassade kontrollinställningar"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:5
msgid "Map Layers Settings"
msgstr "Kartlagerinställningar"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:13
msgid "Kml/Kmz Layer"
msgstr "Kml/Kmz-lager"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:17
msgid "Please check to enable Kml/Kmz Layer."
msgstr "Vänligen kontrollera för att aktivera Kml/Kmz-lagret."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:24
msgid "KML Link(s)"
msgstr "KML-länk(ar)"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:26
msgid ""
"Paste here kml or kmz link. You can insert multiple comma (,) separated kml "
"or kmz links here."
msgstr ""
"Klistra in kml- eller kmz-länk här. Du kan infoga flera kml- eller kmz-"
"länkar separerade med kommatecken (,) här."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:27
msgid "Enter the kml or kmz link url to display KML data directly on the map."
msgstr ""
"Ange kml- eller kmz-länkens URL för att visa KML-data direkt på kartan."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:38
msgid "Traffic Layer"
msgstr "Trafiklager"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:42
msgid "Please check to enable traffic Layer."
msgstr "Kontrollera för att aktivera trafiklagret."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:49
msgid "Transit Layer"
msgstr "Transitskikt"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:53
msgid "Please check to enable Transit Layer."
msgstr "Kontrollera för att aktivera transitlager."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:61
msgid "Bicycling Layer"
msgstr "Cykelskikt"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:65
msgid "Please check to enable Bicycling Layer."
msgstr "Kontrollera för att aktivera Cykellagret."

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:73
msgid "Geo Json Settings"
msgstr "Geo Json-inställningar"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:82
msgid "Paste GEO JSON URL"
msgstr "Klistra in GEO JSON-adress"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:84
msgid ""
"Enter a GEO JSON Url for displaying a geographical data directly on the map. "
"The url must return valid GEO JSON data like "
msgstr ""
"Ange en GEO JSON URL för att visa geografiska data direkt på kartan. URL:en "
"måste returnera giltiga GEO JSON-data som"

#: modules/map/views/map-forms/extra-settings.php:85
msgid "Please enter a GEO JSON url here"
msgstr "Vänligen ange en GEO JSON-url här"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:12
msgid "Enter map name / title here."
msgstr "Ange kartnamn/titel här."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:14
msgid "Enter map name / title here"
msgstr "Ange kartnamn/titel här"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:21
msgid ""
"For fixed width map, enter value without px. For eg. 500. If specified with "
"%, that value will be considered as percent value. For eg 90%. We recommend "
"to leave it blank for displaying map with 100% width."
msgstr ""
"För fast bredd på kartan, ange värdet utan px. Till exempel 500. Om det "
"anges med %, kommer det värdet att betraktas som en procentuell angivelse. "
"Till exempel 90%. Vi rekommenderar att lämna det tomt för att visa kartan "
"med 100% bredd."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:22
msgid "Enter map width in pixel or percent"
msgstr "Ange kartbredd i pixlar eller procent"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:29
msgid "Enter map height in pixel. For eg. 450"
msgstr "Ange kartans höjd i pixlar. Till exempel 450."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:31
msgid "Enter map height in pixel"
msgstr "Ange kartans höjd i pixlar"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:42
msgid "Minimum Zoom Level"
msgstr "Minsta zoomnivå"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:44
msgid "The minimum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "Den minsta zoomnivån som kommer att visas på kartan."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:52
msgid "Maximum Zoom Level"
msgstr "Maximal zoomnivå"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:54
msgid "The maximum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "Den maximala zoomnivån som kommer att visas på kartan."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:62
msgid "Default Zoom Level"
msgstr "Standardzoomnivå"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:64
msgid "Default zoom level when page is loaded."
msgstr "Standard zoomnivå när sidan laddas."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:72
msgid "Zoom Level After Search"
msgstr "Zoomnivå efter sökning"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:74
msgid "Please select zoom level after search a location on map."
msgstr "Vänligen välj zoomnivå efter att ha sökt en plats på kartan."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:96
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:85
msgid "Turn Off Scrolling Wheel"
msgstr "Stäng av rullningshjul"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:100
msgid "Please check to disable scroll wheel zoom."
msgstr "Vänligen avmarkera för att inaktivera zoom med rullningshjulet."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:107
msgid "Double Click Zoom"
msgstr "Dubbelklicka för att zooma"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:111
msgid "Please check to enable zoom on double click on the map."
msgstr "Kontrollera för att aktivera zoom vid dubbelklick på kartan."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:118
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:73
msgid "Map Draggable"
msgstr "Karta kan dras"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:122
msgid "Please check to disable map draggable."
msgstr "Kontrollera för att avaktivera kartans dragbarhet."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:129
msgid "45&deg; Imagery"
msgstr "45&deg; Bilder"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:133
msgid ""
"Apply 45&deg; Imagery ? (only available for map type SATELLITE and HYBRID)."
msgstr ""
"Tillämpa 45° bilder? (endast tillgängligt för karttypen SATELLITE och "
"HYBRID)."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:146
msgid "Gesture Handling"
msgstr "Gesterhantering"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:149
msgid "Controlling Zoom and Pan for desktop, touchscreen and mobile devices."
msgstr ""
"Kontrollera zoom och panorering för stationära datorer, pekskärmar och "
"mobila enheter."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:11
msgid "Display Posts Using Custom Fields"
msgstr "Visa inlägg med anpassade fält"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:21
msgid "GEO Tags"
msgstr "GEO-taggar"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:25
msgid ""
"Enable to display location from your own custom fields of posts or custom "
"post types."
msgstr ""
"Aktivera för att visa plats från dina egna anpassade fält för inlägg eller "
"anpassade inläggstyper."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:49
msgid "Display Posts using ACF Plugin"
msgstr "Visa inlägg med ACF-pluginen"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:58
msgid "ACF Field Name"
msgstr "ACF-fältnamn"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:61
msgid ""
"Enter acf field name/slug which is of type Google Map. It should be exactly "
"same slug which is created which you create the element in field group. The "
"map you are creating will fetch all the locations added through ACF's google "
"map type field and will display markers on all those locations. "
msgstr ""
"Ange ACF-fältnamnet/sluggen som är av typen Google Map. Det bör vara exakt "
"samma slug som du skapade elementet med i fältgruppen. Kartan du skapar "
"kommer att hämta alla platser som lagts till genom ACF:s google-karttypfält "
"och kommer att visa markörer på alla dessa platser."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:62
msgid ""
"Enter the acf form field name / slug which you used to assign the locations "
"on google maps."
msgstr ""
"Ange namnet / slug för acf-formulärfältet som du använde för att tilldela "
"platserna på Google Maps."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:15
msgid "Maps Amenities"
msgstr "Karta Bekvämligheter"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:12
msgid "Import Settings"
msgstr "Importera inställningar"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:21
msgid "Import Code"
msgstr "Importkod"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:23
msgid ""
"Paste here import json code to overwrite map settings. Your map settings "
"will be overwrite permanently."
msgstr ""
"Klistra in importkoden för json för att skriva över kartinställningarna. "
"Dina kartinställningar kommer att skrivas över permanent."

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:36
msgid "Export Code"
msgstr "Exportera kod"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:38
msgid ""
"Copy above export code and paste on your map import setting to migrate maps "
"settings from one site to another site."
msgstr ""
"Kopiera ovanstående exportkod och klistra in den i importinställningarna för "
"kartan för att migrera kartinställningar från en webbplats till en annan."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:11
msgid "Infowindow Settings"
msgstr "Infowindow-inställningar"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:19
#, php-format
msgid ""
"Enter placeholders {marker_title},{marker_address},{marker_message},"
"{marker_image},{marker_latitude},{marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here}. View complete list <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Ange platshållare {marker_title},{marker_address},{marker_message},"
"{marker_image},{marker_latitude},{marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here}. Visa hela listan <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">här</a>."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:30
msgid "Hide Markers on Page Load"
msgstr "Dölj markörer vid sidladdning"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:34
msgid ""
"Don't display markers on page load. Display markers after filtration only."
msgstr ""
"Visa inte markörer vid sidladdning. Visa markörer först efter filtrering."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:55
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:37
msgid "Show Infowindow on"
msgstr "Visa informationsfönster på"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:57
msgid "Open infowindow on Mouse Click or Mouse Hover."
msgstr "Öppna informationsfönster vid musklick eller musövergång."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:75
msgid "InfoWindow Open"
msgstr "InfoWindow Öppen"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:79
msgid "Please check to enable infowindow default open."
msgstr "Kontrollera för att aktivera informationsfönstret som standard."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:86
msgid "Close InfoWindow"
msgstr "Stäng informationsfönster"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:90
msgid "Please check to close infowindow on map click."
msgstr "Kontrollera att infowindow stängs vid klick på kartan."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:96
msgid "Select Animation"
msgstr "Välj animering"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:97
msgid "Mouse Click"
msgstr "Musklik"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:98
msgid "Mouse Hover"
msgstr "Muspekare svep"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:102
msgid "Bounce Animation"
msgstr "Studsanimering"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:104
msgid ""
"Apply bounce animation on mousehover or mouse click. BOUNCE indicates that "
"the marker should bounce in place."
msgstr ""
"Applicera studsanimering vid musövergång eller musklick. STUDS anger att "
"markören ska studsa på plats."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:111
msgid "Apply Drop Animation"
msgstr "Tillämpa drop-animation"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:115
msgid "DROP indicates that the marker should drop from the top of the map. "
msgstr "DROP indikerar att markören ska falla från toppen av kartan."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:121
msgid "Select Zoom"
msgstr "Välj Zoom"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:128
msgid "Change Zoom on Click"
msgstr "Ändra zoom vid klick"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:130
msgid "Change zoom level of the map on marker click."
msgstr "Ändra zoomnivå på kartan vid klick på markören."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:139
msgid "Center the Map"
msgstr "Centrera kartan"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:142
msgid "Set as center point on marker click"
msgstr "Ange som mittpunkt vid klick på markör"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:150
msgid "Turn On Infowindow Customization"
msgstr "Aktivera anpassning av informationsfönster"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:154
msgid ""
"Please check to enable infowindow customization. These settings will only "
"work with default infowindow skin."
msgstr ""
"Vänligen kontrollera för att aktivera anpassning av informationsfönstret. "
"Dessa inställningar fungerar endast med standardutseendet för "
"informationsfönstret."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:162
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Width"
msgstr "Bredd"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:165
#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:166
msgid "Enter infowindow width in px. Leave blank for default settings."
msgstr "Ange infowindow-bredd i px. Lämna tomt för standardinställningar."

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:205
msgid "Infowindow Message for Locations"
msgstr "Infowindow-meddelande för platser"

#: modules/map/views/map-forms/infowindow-settings.php:241
msgid "Infowindow Message for Posts"
msgstr "Infowindow-meddelande för inlägg"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:11
msgid "Limit Panning Settings"
msgstr "Begränsa Panoreringsinställningar"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:20
msgid "Limit Panning"
msgstr "Begränsa panorering"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:24
msgid "Apply limit panning. if you enabled,below information can not be empty."
msgstr ""
"Tillämpa begränsning av panorering. Om du har aktiverat den kan följande "
"information inte vara tom."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:33
msgid "South West"
msgstr "Sydväst"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:35
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:36
msgid "Enter here \"South West\" latitude"
msgstr "Ange här \"South West\" latitud"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:47
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:48
msgid "Enter here \"South West\" longitude"
msgstr "Ange här \"South West\" longitud"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:58
msgid "North East"
msgstr "Nordost"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:60
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:61
msgid "Enter here \"North East\" latitude"
msgstr "Ange här \"Nordost\" latitud"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:72
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:73
msgid "Enter here \"North East\" longitude"
msgstr "Ange här \"Nordost\" längdgrad"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:88
msgid "Select zoom level."
msgstr "Välj zoomnivå."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:12
msgid "Listing Settings"
msgstr "Inställningar för annonsering"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:21
msgid "Display Listing"
msgstr "Visa lista"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:25
msgid "Display locations listing below the map."
msgstr "Visa platslistan nedanför kartan."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:39
msgid ""
"Display Infowindow on Mouse Click or Mouse Hover when Listing Title is "
"Clicked."
msgstr ""
"Visa infowindow vid musklick eller muspekning när listningstiteln klickas på."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:47
msgid "Display Search Form"
msgstr "Visa sökformulär"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:51
msgid "Check to display search form below the map."
msgstr "Markera för att visa sökformulär under kartan."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:61
msgid "Search Form Placeholder"
msgstr "Sökformulär platshållare"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:63
msgid "Display Search Form Placeholder text."
msgstr "Visa sökformulärets platshållartext."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:64
msgid "Set Search Form Placeholder text."
msgstr "Ange sökformens platshållartext."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:74
msgid "Fine Tune Search Process"
msgstr "Finjustera sökprocessen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"You can fine tune the default search process by speicifying certain listing "
"fields to be included / excluded while searching. Although using this "
"feature is completely optional and you can keep both Include / Exclude "
"search field ( below textareas ) empty , but if you want search process to "
"be more controlled & specific, you can use this feature."
msgstr ""
"Du kan finjustera den förvalda sökprocessen genom att specificera vissa "
"listfälten som ska inkluderas/uteslutas vid sökning. Även om det är helt "
"valfritt att använda denna funktion och du kan hålla både Inkludera/"
"Exkludera sökfält (textområdena nedan) tomma, men om du vill att "
"sökprocessen ska vara mer kontrollerad och specifik kan du använda denna "
"funktion."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"If you have created locations using our plugin and dislaying those locations "
"on map, you can use the following placeholders in below Include / Exclude "
"search field controls :  "
msgstr ""
"Om du har skapat platser med vårt plugin och visar dessa platser på kartan, "
"kan du använda följande platshållare i sökfältskontrollerna för Inkludera / "
"Exkludera nedan:"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"{marker_title},{marker_message},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_postal_code},{marker_latitude},"
"{marker_longitude},{extra_field_slug}."
msgstr ""
"{markörtitel},{markörmeddelande},{marköradress},{markörstad},{markörstat},"
"{markörland},{markörpostnummer},{markörlatitud},{markörlongitud},"
"{extra_field_slug}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"If you are displaying blogs post / some custom post type on map , you can "
"use the following placeholders in below Include / Exclude search field "
"controls :  "
msgstr ""
"Om du visar blogginlägg / någon anpassad posttyp på kartan kan du använda "
"följande platshållare i fälten för att inkludera / exkludera sökfält:"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"{post_title},{post_content},{post_excerpt},{post_categories},{post_tags},"
"{post_link},{post_featured_image},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_latitude},{marker_longitude},"
"{%custom_field_slug_here%},{taxonomy=taxonomy_slug}."
msgstr ""
"{inlägg_titel},{inlägg_innehåll},{inlägg_utsnitt},{inlägg_kategorier},"
"{inlägg_taggar},{inlägg_länk},{inlägg_utmärkt_bild},{markör_adress},"
"{markör_stad},{markör_stat},{markör_land},{markör_latitud},{markör_longitud},"
"{%anpassad_fält_slug_här%},{taxonomi=taxonomi_slug}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:78
msgid ""
"You can perform more strict search using the below include and exclude "
"search fields control. Using both include and exclude search fields are "
"completly optional."
msgstr ""
"Du kan utföra en mer strikt sökning med hjälp av de nedanstående "
"inkluderings- och exkluderingsfältens kontroll. Att använda både inkludera "
"och exkludera sökfält är helt valfritt."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:85
msgid "Listing Fields To Include In Searching"
msgstr "Lista fält att inkludera i sökning"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:87
msgid ""
"If you want match the searched keyword with only specific listing fields or "
"custom fields, please enter those field's placeholders here from above list."
msgstr ""
"Om du vill matcha det sökta nyckelordet med endast specifika listfält eller "
"anpassade fält, vänligen ange dessa fälts platshållare här från ovanstående "
"lista."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:96
msgid "Listing Fields To Exclude In Searching"
msgstr "Lista fält att utesluta vid sökning"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:98
msgid ""
"If you want to exclude or skip some specific listing fields / custom fields "
"to be matched with the searched keyword during search process, please enter "
"those fields placeholders here from above list."
msgstr ""
"Om du vill utesluta eller hoppa över vissa specifika listfält / anpassade "
"fält från att matchas med det sökta nyckelordet under sökprocessen, vänligen "
"ange dessa fälts platshållare här från ovanstående lista."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:108
msgid "Enable Google Autosuggest"
msgstr "Aktivera Google Autosuggest"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:111
msgid "Apply google autosuggest on search field."
msgstr "Använd Google-autosuggest i sökfältet."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:120
msgid "Display Category Filter"
msgstr "Visa kategorifilter"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:124
msgid "Check to display category filter."
msgstr "Kontrollera för att visa kategorifilter."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:133
msgid "Category Filter Default Text"
msgstr "Kategori Filter Standardtext"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:135
msgid ""
"Enter text here for the Category filter to be shown, e,g, : Select Category."
msgstr "Ange text här för att kategorifiltret ska visas, t.ex.: Välj kategori."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:136
msgid "Set Category filter default text."
msgstr "Ange standardtext för kategorifilter."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:145
msgid "Display Sorting Filter"
msgstr "Visa sorteringsfilter"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:149
msgid "Check to display sorting filter."
msgstr "Markera för att visa sorteringsfilter."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:157
msgid "Display Radius Filter"
msgstr "Visa radiefilter"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:161
msgid ""
"Check to display radius filter. Recommended to display search results within "
"certian radius."
msgstr ""
"Kontrollera för att visa radiefilter. Rekommenderas för att visa sökresultat "
"inom en viss radie."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:171
msgid "Display Per Page Filter"
msgstr "Visa per sida-filter"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:175
msgid "Check to enable locations per page filter."
msgstr "Markera för att aktivera filter för platser per sida."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:183
msgid "Display Print Option"
msgstr "Visa utskriftsalternativ"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:187
msgid "Check to display print option."
msgstr "Kontrollera för att visa utskriftsalternativ."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:195
msgid "Display Grid/List Option"
msgstr "Visa rutnät/lista alternativ"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:199
msgid "Switch between list/grid view."
msgstr "Växla mellan lista/rutnät vy."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:208
msgid "Locations Per Page"
msgstr "Platser per sida"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:210
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:211
msgid ""
"Enter the number of locations to display per page. The default value is 10."
msgstr "Ange antalet platser att visa per sida. Standardvärdet är 10."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:221
msgid "Before Listing Placeholder"
msgstr "Innan listningsplatshållare"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:222
msgid "Locations Listing"
msgstr "Platser Lista"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:223
msgid "Display a text/html content before display listing."
msgstr "Visa en text-/HTML-innehåll innan du visar listan."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:228
msgid "Map Locations"
msgstr "Kartplatser"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:238
msgid "List/Grid"
msgstr "Lista/Rutnät"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:240
msgid "Choose listing style for frontend display."
msgstr "Välj listningsstil för frontend-visning."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:267
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:270
msgid "Category Priority"
msgstr "Kategori Prioritet"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:277
msgid "Sort By"
msgstr "Sortera efter"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:279
msgid "Select Sort By."
msgstr "Välj Sortera efter."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:289
msgid "Sort Order"
msgstr "Sorteringsordning"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:291
msgid "Select sorting order."
msgstr "Välj sorteringsordning."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:293
msgid "Ascending"
msgstr "Uppåtgående"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:294
msgid "Descending"
msgstr "Nedstigande"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:304
msgid "Apply Default Radius Filter"
msgstr "Tillämpa standardradiefilter"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:307
msgid "Show markers available in certain radius based on user search."
msgstr ""
"Visa markörer tillgängliga inom en viss radie baserat på användarens sökning."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:350
msgid "Listing Item Skin"
msgstr "Lista objekt hud"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:367
#: modules/overview/views/view.php:61
msgid "Custom Filters"
msgstr "Anpassade filter"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:377
msgid "Display Custom Filters"
msgstr "Visa anpassade filter"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:381
msgid ""
"Check to enable custom filters for extra fields, custom fields & taxonomies."
msgstr ""
"Markera för att aktivera anpassade filter för extra fält, anpassade fält och "
"taxonomier."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:403
msgid "Map Filter Settings"
msgstr "Kartfilterinställningar"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:410
msgid "Bottom of the Map"
msgstr "Botten av kartan"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:411
msgid "Top of the Map"
msgstr "Toppen av kartan"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:415
msgid "Filters Position"
msgstr "Filterposition"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:417
msgid "Choose filters position. Default is below the map."
msgstr "Välj filterposition. Standard är under kartan."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:425
msgid "Show Filters Only"
msgstr "Visa Endast Filter"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:428
msgid "Check to display filters only."
msgstr "Kontrollera för att visa endast filter."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:435
msgid "Don't Show Maps"
msgstr "Visa inte kartor"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:438
msgid "Check to display filters & locations only. Maps will be invisible."
msgstr ""
"Kontrollera för att visa endast filter och platser. Kartor kommer att vara "
"osynliga."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:445
msgid "Fitbound Map After Filteration"
msgstr "Fitbound-karta efter filtrering"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:448
msgid "Fit bound the map with resultant markers after filteration process"
msgstr ""
"Anpassa kartets utsnitt med de resulterande markörerna efter "
"filtreringsprocessen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:456
msgid "Display Reset Map Button"
msgstr "Visa återställ kartknapp"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:459
msgid "Check to enable display reset map button on frontend."
msgstr ""
"Kontrollera för att aktivera återställningsknappen för kartan på frontend."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:467
msgid "Reset Map Button Text"
msgstr "Återställ kartknappens text"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:468
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:439
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:469
msgid "Enter text to be displayed on Reset Map Button"
msgstr "Ange text som ska visas på knappen Återställ karta"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:471
msgid "Enter Reset Map Text"
msgstr "Ange återställning karta text"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:57
msgid "Assign Locations To Map"
msgstr "Tilldela platser till karta"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:69
#: modules/route/views/form.php:256
msgid "Deselect All"
msgstr "Avmarkera alla"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:10
msgid "Map's Center"
msgstr "Kartans centrum"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:19
msgid "Center Latitude"
msgstr "Centrumlatitud"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:21
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:22
msgid "Enter here the center latitude."
msgstr "Ange centrumets breddgrad här."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:27
msgid "Center Longitude"
msgstr "Centrum longitud"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:29
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:30
msgid "Enter here the center longitude."
msgstr "Ange här mittlongituden."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:37
msgid "Center by Current Location"
msgstr "Centra efter nuvarande plats"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:42
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:43
msgid ""
"Center the map based on visitor's current location. SSL (https://) is "
"required on the website."
msgstr ""
"Centrera kartan baserat på besökarens aktuella plats. SSL (https://) krävs "
"på webbplatsen."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:49
msgid "Center by Assigned Locations"
msgstr "Centrum efter tilldelade platser"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"Center the map based on locations assigned to the map to show all locations "
"at once."
msgstr ""
"Centrera kartan baserat på de platser som tilldelats kartan för att visa "
"alla platser samtidigt."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"( Most recommended way for centering the map according to assigned "
"locations. )"
msgstr ""
"( Det mest rekommenderade sättet att centrera kartan enligt tilldelade "
"platser. )"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:60
msgid "Center by Current Post"
msgstr "Center av nuvarande inlägg"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:64
msgid "To display a map centred on the current post"
msgstr "För att visa en karta centrerad på det aktuella inlägget"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:70
msgid "Display Circle"
msgstr "Visa cirkel"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:74
msgid "Display a circle around the center location."
msgstr "Visa en cirkel runt mittpunkten."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:86
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:87
msgid "Fill color"
msgstr "Fyllningsfärg"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:98
msgid "Enter circle fill opacity"
msgstr "Ange cirkelns fyllnadsopacitet"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:99
msgid "Enter fill opacity"
msgstr "Ange fyllnadsopacitet"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:112
msgid "Stroke color"
msgstr "Streckfärg"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:124
msgid "Enter circle stroke opacity"
msgstr "Ange opacitet för cirkelns kantlinje"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:125
msgid "Enter stroke opacity"
msgstr "Ange streckens opacitet"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:138
msgid "Enter circle stroke weight"
msgstr "Ange cirkelns linjetyngd"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:139
msgid "Enter stroke weight"
msgstr "Ange linjebredd."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:152
msgid "Enter circle radius around center location"
msgstr "Ange cirkelradie runt mittpunkten"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:153
msgid "Enter circle radius"
msgstr "Ange cirkelns radie"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:164
msgid "Display Marker"
msgstr "Visa markör"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:168
msgid "Display a marker on center location."
msgstr "Visa en markör på mittenpositionen."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:176
msgid "Infowindow Message for Center Marker"
msgstr "Informationsfönstermeddelande för centermarkören"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:178
msgid ""
"Display custom message to display inside infowindow of center location "
"marker."
msgstr ""
"Visa anpassat meddelande att visa inuti infowindow för central platsmarkör."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:179
msgid "Display custom message to display for center location marker."
msgstr "Visa anpassat meddelande att visa för centrumsplatsmarkören."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:190
msgid "Choose Center Marker Image"
msgstr "Välj mittmärkesbild"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:11
msgid "Map Styling Settings"
msgstr "Kartstilinställningar"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:69
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Feature Type"
msgstr "Funktionstyp"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Element Type"
msgstr "Elementtyp"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Color"
msgstr "Färg"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"You can apply above settings manually or you can apply free and readymade "
"maps style by clicking "
msgstr ""
"Du kan tillämpa ovanstående inställningar manuellt eller använda gratis och "
"färdiga kartstilar genom att klicka."

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"Select your favourite snazzy map style & then just copy paste its javascript "
"code snippet in the below textarea control :"
msgstr ""
"Välj din favorit av de stiliga kartstilarna och kopiera sedan JavaScript-"
"kodsnutten och klistra in den i textområdekontrollen nedan:"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:127
msgid "Copy google map style from snazzymaps.com and paste here."
msgstr "Kopiera Google Map-stilen från snazzymaps.com och klistra in här."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:12
msgid "Map Theme Settings"
msgstr "Karta Temainställningar"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:21
msgid "Apply Custom Design"
msgstr "Använd anpassad design"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:24
msgid "Apply your own design everywhere."
msgstr "Tillämpa din egen design överallt."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:32
msgid "Custom CSS"
msgstr "Anpassad CSS"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:34
msgid "Enter any custom css here that needs to be loaded on frontend."
msgstr "Ange valfri anpassad CSS här som behöver läsas in på frontend."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:35
msgid "Enter custom css here to load on frontend."
msgstr "Ange anpassad CSS här för att ladda på frontend."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:45
msgid "Base Font Size"
msgstr "Grundteckenstorlek"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:47
msgid ""
"Change it according to your site'sf ont family and font size. The default "
"base font size is 16px."
msgstr ""
"Ändra det enligt din webbplats teckensnittsfamilj och teckenstorlek. Den "
"förinställda basteckenstorleken är 16px."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:48
msgid "Enter base font size."
msgstr "Ange basstorlek för teckensnitt."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:75
msgid "Map Color Schema"
msgstr "Kartfärgschema"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:88
msgid "Apply Own Schema"
msgstr "Tillämpa Egen Schema"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:91
msgid ""
"Apply your own color schema. Above selected map color schema will be ignored."
msgstr ""
"Använd ditt eget färgschema. Det ovan valda färgschemat för kartan kommer "
"att ignoreras."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:99
msgid "Primary Color"
msgstr "Primär färg"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:101
msgid "Choose your primary color."
msgstr "Välj din primärfärg."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:109
msgid "Secondary Color"
msgstr "Sekundärfärg"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:111
msgid "Choose your secondary color."
msgstr "Välj din sekundära färg."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:11
msgid "Marker Cluster Settings"
msgstr "Inställningar för Markerkluster"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:20
msgid "Apply Marker Cluster"
msgstr "Tillämpa markörkluster"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:24
msgid "Please check to apply marker cluster."
msgstr "Aktivera markörkluster."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:32
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:48
msgid "Max Zoom Level"
msgstr "Maximal zoomnivå"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:50
msgid "Available options 1 to 19."
msgstr "Tillgängliga alternativ 1 till 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:61
msgid "Marker Zoom Level"
msgstr "Markör Zoomnivå"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:63
msgid "Set zoom level on marker or location click. Available options 1 to 19."
msgstr ""
"Ställ in zoomnivå vid klick på markör eller plats. Tillgängliga alternativ "
"är 1 till 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:75
msgid "Apply Style(s)"
msgstr "Tillämpa stil(er)"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:79
msgid "Apply styles to marker clusters?"
msgstr "Tillämpa stilar på markörkluster?"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:102
msgid "Cluster Color"
msgstr "Klusterfärg"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:128
msgid "Mouseover Cluster Color"
msgstr "Muspekare Klusterfärg"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:10
msgid "Screen Specific Settings"
msgstr "Skärmspecifika inställningar"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:20
msgid "Apply Screens Settings"
msgstr "Använd skärminställningar"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:24
msgid "Apply screen specific settings for desktop, mobile and tablets."
msgstr ""
"Tillämpa skärmspecifika inställningar för dator, mobil och surfplattor."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Smartphones"
msgstr "Smarttelefoner"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "iPads"
msgstr "iPads"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Large screens"
msgstr "Stora skärmar"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:48
msgid "Map width in pixel."
msgstr "Kartbredd i pixlar."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:56
msgid "Map height in pixel."
msgstr "Kartans höjd i pixel."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:63
msgid "Map Zoom Level"
msgstr "Kartzoomnivå"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:77
msgid "Tick to off map draggable."
msgstr "Klicka för att stänga av kartans dragningsfunktion."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:89
msgid "Tick to off scrolling wheel."
msgstr "Inaktivera rullningshjulet."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Height"
msgstr "Höjd"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
#: modules/route/views/form.php:194
msgid "Draggable"
msgstr "Drasbar"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Scrolling Wheel"
msgstr "Rullningshjul"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:14
msgid "Overlapping Markers Spiderfier Settings"
msgstr "Inställningar för överlappande markörer Spiderfier"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:11
msgid "Overlays Settings"
msgstr "Överläggsinställningar"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:20
msgid "Apply Overlays"
msgstr "Tillämpa överlägg"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:25
msgid ""
"Please check to apply overlays. if enabled, below information can not be "
"empty."
msgstr ""
"Vänligen kontrollera för att applicera överlägg. om aktiverat kan följande "
"information inte vara tom."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:34
msgid "Overlay Border Color"
msgstr "Överlappande kantfärg"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:36
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:37
msgid "Default is red."
msgstr "Standard är röd."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:45
msgid "Overlay Width"
msgstr "Överlagrets bredd"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:47
msgid ""
"Enter the overlay width in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr "Ange överlagrets bredd i numeriskt pixelvärde. Standardvärdet är 200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:48
msgid "Enter the overlay width numeric value."
msgstr "Ange det numeriska värdet för överläggsbredden."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:57
msgid "Overlay Height"
msgstr "Överläggshöjd"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:59
msgid ""
"Enter the overlay height in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr "Ange överlagrets höjd i numeriskt pixelvärde. Standardvärdet är 200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:60
msgid "Enter the overlay height numeric value."
msgstr "Ange det numeriska värdet för överlagringshöjden."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:69
msgid "Overlay Font size"
msgstr "Överlagra teckenstorlek"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:71
msgid ""
"Enter here the numeric value for font size of overlay. The default is 16."
msgstr ""
"Ange här det numeriska värdet för teckensnittsstorlek på överläggningen. "
"Standardvärdet är 16."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:72
msgid "Enter the numeric value for font size."
msgstr "Ange det numeriska värdet för teckenstorlek."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:81
msgid "Overlay Border Width"
msgstr "Överliggande kantbredd"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:83
msgid ""
"Enter the numeric pixel value for border of overlay. The default value is 2."
msgstr ""
"Ange det numeriska pixelvärdet för kantlinjen på överlägget. Standardvärdet "
"är 2."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:84
msgid "Enter the numeric pixel value for border of overlay"
msgstr "Ange det numeriska pixelvärdet för överlagringens kant"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:97
msgid "Overlay Border Style"
msgstr "Överläggningsborderstil"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:99
msgid "Select overlay border style."
msgstr "Välj överlagringskantstil."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:11
msgid "Route Direction Settings"
msgstr "Riktningsinställningar för rutt"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:11
msgid "Street View Settings"
msgstr "Inställningar för Street View"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:20
msgid "Turn On Street View"
msgstr "Slå på gatubildsvy"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:36
msgid "Please check to enable Street View control."
msgstr "Kontrollera för att aktivera Street View-kontroll."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:32
msgid "Turn On Close Button."
msgstr "Aktivera stängningsknappen."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Turn Off links Control."
msgid "Turn Off links Control"
msgstr "Stäng av länkkontroll."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:49
msgid "Please check to disable links control."
msgstr "Kontrollera för att inaktivera länkkontroll."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Street View Control"
msgid "Street View Pan Control"
msgstr "Gatuvy-kontroll"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:62
msgid "Please check to disable Street View Pan control."
msgstr "Kontrollera för att inaktivera Street View Pan-kontroll."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:71
msgid "POV Heading"
msgstr "POV-rubrik"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:74
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:75
msgid "Please enter POV heading."
msgstr "Ange POV-riktning."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:84
msgid "POV Pitch"
msgstr "POV-tonläge"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:88
msgid "Please enter POV Pitch."
msgstr "Vänligen ange POV Pitch."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:11
msgid "Tabs Settings"
msgstr "Flikar Inställningar"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:10
msgid "URL Filters Settings"
msgstr "Inställningar för URL-filter"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:30
msgid "Search Term"
msgstr "Sökterm"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:31
msgid "Category ID or Name."
msgstr "Kategori-ID eller namn."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:32
msgid "# of Locations."
msgstr "Antal platser."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:33
msgid "# of Locations per page."
msgstr "Antal platser per sida."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:34
msgid "Zoom Level."
msgstr "Zoomnivå."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:35
msgid "To hide the map. Filters & listing will be visible if enabled."
msgstr ""
"För att dölja kartan. Filter och listning kommer att vara synliga om de är "
"aktiverade."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:36
msgid "To show only maps. Tabs, filters, listing will be hide."
msgstr "För att endast visa kartor. Flikar, filter, listor kommer att döljas."

#: modules/overview/views/view.php:47
msgid ""
"Display a beautiful, searchable listing of your map locations below the map."
msgstr "Visa en vacker, sökbar lista över dina kartplatser under kartan."

#: modules/overview/views/view.php:51
#: modules/permissions/model.permissions.php:57
#: modules/permissions/views/manage.php:20
msgid "Drawing"
msgstr "Ritning"

#: modules/overview/views/view.php:52
msgid ""
"Draw and highlight areas using polygons, circles, or rectangles on your map."
msgstr ""
"Rita och markera områden med hjälp av polygoner, cirklar eller rektanglar på "
"din karta."

#: modules/overview/views/view.php:56
msgid "Posts/Pages/Custom Post Types"
msgstr "Inlägg/Sidor/Egna inläggstyper"

#: modules/overview/views/view.php:57
msgid ""
"Automatically display locations based on WordPress posts or custom post "
"types."
msgstr ""
"Visa automatiskt platser baserade på WordPress-inlägg eller anpassade "
"inläggstyper."

#: modules/overview/views/view.php:62
msgid ""
"Allow users to filter markers and listings by categories, tags, or custom "
"fields."
msgstr ""
"Låt användare filtrera markörer och listor efter kategorier, taggar eller "
"anpassade fält."

#: modules/overview/views/view.php:66
msgid "Geo Tags"
msgstr "Geo-taggar"

#: modules/overview/views/view.php:67
msgid ""
"Assign geo-coordinates to posts and display them automatically on the map. "
"ACF Supported."
msgstr ""
"Tilldela geo-koordinater till inlägg och visa dem automatiskt på kartan. ACF "
"stöds."

#: modules/overview/views/view.php:71
msgid "18+ Add-ons"
msgstr "18+ Tillägg"

#: modules/overview/views/view.php:72
msgid ""
"Extend functionality with 18+ powerful add-ons, including integrations with "
"Airtable, Excel, CSV, and more."
msgstr ""
"Utöka funktionaliteten med fler än 18 kraftfulla tillägg, inklusive "
"integrationer med Airtable, Excel, CSV och mer."

#: modules/overview/views/view.php:259
msgid "15+ New InfoWindow Designs"
msgstr "15+ Nya InfoWindow-designs"

#: modules/overview/views/view.php:260
msgid ""
"You now have access to over 15 beautifully crafted InfoWindow layouts. Try "
"them from the settings panel!"
msgstr ""
"Du har nu tillgång till över 15 vackert utformade InfoWindow-layouts. Prova "
"dem från inställningspanelen!"

#: modules/overview/views/view.php:265
msgid "Mapbox Integration Added"
msgstr "Mapbox-integration har lagts till"

#: modules/overview/views/view.php:266
msgid ""
"Now you can use Mapbox as a map provider alongside Google Maps and "
"OpenStreetMap."
msgstr ""
"Nu kan du använda Mapbox som en kartleverantör tillsammans med Google Maps "
"och OpenStreetMap."

#: modules/overview/views/view.php:273
msgid "Hooks Documentation Published"
msgstr "Dokumentation för krokar publicerad"

#: modules/overview/views/view.php:275
#, php-format
msgid "Explore our new developer docs covering filters and actions: %s"
msgstr ""
"Utforska våra nya utvecklardokumentationer som täcker filter och åtgärder: %s"

#: modules/overview/views/view.php:276
msgid "View Docs"
msgstr "Visa dokument"

#: modules/overview/views/view.php:282
msgid "New Version Released"
msgstr "Ny version släppt"

#: modules/overview/views/view.php:283
msgid ""
"The plugin has been updated to version 6.0.0 with performance improvements "
"and bug fixes."
msgstr ""
"Pluginet har uppdaterats till version 6.0.0 med prestandaförbättringar och "
"buggfixar."

#: modules/permissions/model.permissions.php:31
msgid "Manage Permissions"
msgstr "Hantera behörigheter"

#: modules/permissions/model.permissions.php:51
#: modules/permissions/views/manage.php:14
msgid "Map Overview"
msgstr "Kartöversikt"

#: modules/permissions/model.permissions.php:52
#: modules/permissions/views/manage.php:15
msgid "Add Locations"
msgstr "Lägg till platser"

#: modules/permissions/model.permissions.php:55
#: modules/permissions/views/manage.php:18
msgid "Create Map"
msgstr "Skapa karta"

#: modules/permissions/model.permissions.php:56
#: modules/permissions/views/manage.php:19
msgid "Manage Map"
msgstr "Hantera karta"

#: modules/permissions/model.permissions.php:58
#: modules/permissions/views/manage.php:21
msgid "Add Marker Category"
msgstr "Lägg till markörkategori"

#: modules/permissions/model.permissions.php:59
#: modules/permissions/views/manage.php:22
msgid "Manage Marker Category"
msgstr "Hantera markeringskategori"

#: modules/permissions/model.permissions.php:60
msgid "Add Routes"
msgstr "Lägg till rutter"

#: modules/permissions/model.permissions.php:61
#: modules/permissions/views/manage.php:24 modules/route/views/form.php:76
#: modules/route/views/manage.php:77
msgid "Manage Routes"
msgstr "Hantera rutter"

#: modules/permissions/model.permissions.php:96
msgid "Permissions were saved successfully."
msgstr "Behörigheter sparades framgångsrikt."

#: modules/permissions/views/manage.php:23 modules/route/model.route.php:30
#: modules/route/views/manage.php:78
msgid "Add Route"
msgstr "Lägg till rutt"

#: modules/permissions/views/manage.php:29
#: modules/permissions/views/manage.php:33
msgid "Manage Permission(s)"
msgstr "Hantera behörighet(er)"

#: modules/permissions/views/manage.php:71
msgid "Save Permissions"
msgstr "Spara behörigheter"

#: modules/route/model.route.php:22 modules/route/views/form.php:106
msgid "Please enter route title."
msgstr "Var god ange rutttitel."

#: modules/route/model.route.php:23
msgid "Route title cannot contain more than 255 characters."
msgstr "Ruttiteln får inte innehålla mer än 255 tecken."

#: modules/route/model.route.php:75
msgid "Please do not select more than 8 locations."
msgstr "Vänligen välj inte fler än 8 platser."

#: modules/route/model.route.php:107 modules/route/views/manage.php:82
msgid "Route was updated successfully."
msgstr "Rutt uppdaterades framgångsrikt."

#: modules/route/model.route.php:109 modules/route/views/manage.php:81
msgid "Route was added successfully."
msgstr "Rutt lades till framgångsrikt."

#: modules/route/views/form.php:76 modules/route/views/form.php:93
msgid "Route Information"
msgstr "Ruttinformation"

#: modules/route/views/form.php:103 modules/route/views/form.php:107
#: modules/route/views/manage.php:54
msgid "Route Title"
msgstr "Ruttitel"

#: modules/route/views/form.php:119
msgid "Choose route direction stroke color.(Default is Blue)"
msgstr "Välj sträckfärgen för ruttriktningen. (Standard är blå)"

#: modules/route/views/form.php:120
msgid "Route Stroke Color"
msgstr "Ruttsträckfärg"

#: modules/route/views/form.php:140
msgid "Please select route direction stroke opacity."
msgstr "Välj sträcks opacitet för ruttriktning."

#: modules/route/views/form.php:154
msgid "Please select route stroke weight."
msgstr "Vänligen välj ruttslagets vikt."

#: modules/route/views/form.php:170
msgid "Travel Modes"
msgstr "Resesätt"

#: modules/route/views/form.php:172
msgid "Please select travel mode."
msgstr "Vänligen välj resealternativ."

#: modules/route/views/form.php:180
msgid "Unit Systems"
msgstr "Enhetssystem"

#: modules/route/views/form.php:182
msgid "Please select unit system."
msgstr "Vänligen välj enhetssystem."

#: modules/route/views/form.php:198
msgid "Please check to enable route draggable."
msgstr "Vänligen kontrollera för att aktivera dra-funktion på rutten."

#: modules/route/views/form.php:206
msgid "Optimize Waypoints"
msgstr "Optimera vägpunkter"

#: modules/route/views/form.php:210
msgid "Please check to enable optimize waypoints."
msgstr "Vänligen markera för att aktivera optimering av vägpunkter."

#: modules/route/views/form.php:227
msgid "Please select start location."
msgstr "Vänligen välj startplats."

#: modules/route/views/form.php:236
msgid "Please select end location."
msgstr "Vänligen välj slutdestination."

#: modules/route/views/form.php:244
msgid ""
"Choose locations / way points from the below table that will connect the "
"\"Start Location\" & \"End Location\". Route will be created using the start "
"location , selected locations and the end location. You can select maximum 8 "
"locations from the below table in the route you are creating."
msgstr ""
"Välj platser / vägpunkter från tabellen nedan som kommer att ansluta "
"\"Startplats\" och \"Slutplats\". Rutt kommer att skapas med startplatsen, "
"valda platser och slutplatsen. Du kan välja högst 8 platser från tabellen "
"nedan i rutten du skapar."

#: modules/route/views/manage.php:55
msgid "Route Start Location"
msgstr "Ruttens startplats"

#: modules/route/views/manage.php:56
msgid "Route End Location"
msgstr "Ruttslutdestination"

#: modules/route/views/manage.php:63
msgid "route"
msgstr "rutt"

#: modules/route/views/manage.php:64
msgid "routes"
msgstr "vägar"

#: modules/route/views/manage.php:79
msgid "Route was deleted successfully."
msgstr "Rutt raderades framgångsrikt."

#: modules/route/views/manage.php:80
msgid "Selected routes were deleted successfully."
msgstr "Valda rutter har raderats framgångsrikt."

#: modules/route/views/manage.php:86
msgid "No routes were found."
msgstr "Inga rutter hittades."

#: modules/settings/model.settings.php:23
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Insticksinställningar"

#: modules/settings/views/manage.php:13 modules/settings/views/manage.php:17
msgid "General Setting(s)"
msgstr "Allmän inställning(inställningar)"

#: modules/settings/views/manage.php:25
msgid "Map Provider"
msgstr "Kartleverantör"

#: modules/settings/views/manage.php:28
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"

#: modules/settings/views/manage.php:33
msgid "Select the map provider you want to use for rendering your maps."
msgstr "Välj den kartleverantör du vill använda för att rendera dina kartor."

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "OpenStreetMap Mapnik"
msgstr "OpenStreetMap Mapnik"

#: modules/settings/views/manage.php:40
msgid "Stamen Toner"
msgstr "Stamen Toner"

#: modules/settings/views/manage.php:41
msgid "Stamen Terrain"
msgstr "Stamen Terräng"

#: modules/settings/views/manage.php:42
msgid "CartoDB Positron"
msgstr "CartoDB Positron"

#: modules/settings/views/manage.php:43
msgid "CartoDB Dark Matter"
msgstr "CartoDB Mörk Materia"

#: modules/settings/views/manage.php:44
msgid "Esri World Imagery"
msgstr "Esri World Imagery"

#: modules/settings/views/manage.php:45
msgid "MapBox"
msgstr "MapBox"

#: modules/settings/views/manage.php:50
msgid "Tiles Provider"
msgstr "Kakelleverantör"

#: modules/settings/views/manage.php:52
msgid "Choose your tiles provider."
msgstr "Välj din leverantör av kakel."

#: modules/settings/views/manage.php:65
msgid "Directions Provider"
msgstr "Riktningsgivare"

#: modules/settings/views/manage.php:67
msgid "OpenStreetMap (OSRM)"
msgstr "OpenStreetMap (OSRM)"

#: modules/settings/views/manage.php:68
msgid "Mapbox Directions API"
msgstr "Mapbox Directions API"

#: modules/settings/views/manage.php:73
msgid ""
"Select the routing provider for drawing routes and calculating directions."
msgstr ""
"Välj den ruttleverantör som ska användas för att rita rutter och beräkna "
"vägbeskrivningar."

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid ""
"The very first step to get started with Google Maps is to create the right "
"API key for your website. While creating the Google Maps API keys from the "
"Google Cloud Platform, in the key restriction section, you need to choose "
"HTTP referrer and then you will need to enter HTTP referrer according to "
"your website domain name."
msgstr ""
"Det allra första steget för att börja använda Google Maps är att skapa rätt "
"API-nyckel för din webbplats. När du skapar Google Maps API-nycklar från "
"Google Cloud Platform, i avsnittet för nyckelrestriktion, måste du välja "
"HTTP hänvisare och sedan måste du ange HTTP hänvisare enligt din webbplats "
"domännamn."

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid ""
"You will need to enter any one of the below HTTP referrer during the key "
"creation process :   "
msgstr ""
"Du måste ange någon av följande HTTP-hänvisare under nyckelskapandeprocessen:"

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid "Copy HTTP Referrer To Clipboard"
msgstr "Kopiera HTTP-hänvisare till urklipp"

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid "( Works for most websites )"
msgstr "(Fungerar på de flesta webbplatser)"

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid "( Try this if above doesn't work )"
msgstr "(Prova detta om ovanstående inte fungerar)"

#: modules/settings/views/manage.php:85
msgid "View Tutorial"
msgstr "Visa handledning"

#: modules/settings/views/manage.php:97
msgid "View Instructions"
msgstr "Visa instruktioner"

#: modules/settings/views/manage.php:101
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API-nyckel"

#: modules/settings/views/manage.php:106
#, php-format
msgid "%1$s for your website."
msgstr "%1$s för din webbplats."

#: modules/settings/views/manage.php:113
msgid "Generate API Key"
msgstr "Skapa API-nyckel"

#: modules/settings/views/manage.php:128
msgid "Test API Key"
msgstr "Testnyckel för API"

#: modules/settings/views/manage.php:147
msgid "ENGLISH"
msgstr "Engelska"

#: modules/settings/views/manage.php:148
msgid "ARABIC"
msgstr "Arabiska"

#: modules/settings/views/manage.php:149
msgid "BASQUE"
msgstr "BASKISKA"

#: modules/settings/views/manage.php:150
msgid "BULGARIAN"
msgstr "BULGARIAN"

#: modules/settings/views/manage.php:151
msgid "BENGALI"
msgstr "BENGALISKA"

#: modules/settings/views/manage.php:152
msgid "CATALAN"
msgstr "Katalanska"

#: modules/settings/views/manage.php:153
msgid "CZECH"
msgstr "Tjeckiska"

#: modules/settings/views/manage.php:154
msgid "DANISH"
msgstr "DANSKA"

#: modules/settings/views/manage.php:155
msgid "GERMAN"
msgstr "TYSK"

#: modules/settings/views/manage.php:156
msgid "GREEK"
msgstr "Grekisk"

#: modules/settings/views/manage.php:157
msgid "ENGLISH (AUSTRALIAN)"
msgstr "ENGELSKA (AUSTRALIEN)"

#: modules/settings/views/manage.php:158
msgid "ENGLISH (GREAT BRITAIN)"
msgstr "ENGELSKA (STORBRITANNIEN)"

#: modules/settings/views/manage.php:159
msgid "SPANISH"
msgstr "SPANSKA"

#: modules/settings/views/manage.php:160
msgid "FARSI"
msgstr "FARSI"

#: modules/settings/views/manage.php:161
msgid "FINNISH"
msgstr "FINSKA"

#: modules/settings/views/manage.php:162
msgid "FILIPINO"
msgstr "FILIPPINSKA"

#: modules/settings/views/manage.php:163
msgid "FRENCH"
msgstr "Franska"

#: modules/settings/views/manage.php:164
msgid "GALICIAN"
msgstr "GALLISKA"

#: modules/settings/views/manage.php:165
msgid "GUJARATI"
msgstr "GUJARATI"

#: modules/settings/views/manage.php:166
msgid "HINDI"
msgstr "HINDI"

#: modules/settings/views/manage.php:167
msgid "CROATIAN"
msgstr "KROATISKA"

#: modules/settings/views/manage.php:168
msgid "HUNGARIAN"
msgstr "UNGERSKA"

#: modules/settings/views/manage.php:169
msgid "INDONESIAN"
msgstr "INDONESISK"

#: modules/settings/views/manage.php:170 modules/settings/views/manage.php:178
msgid "ITALIAN"
msgstr "Italienska"

#: modules/settings/views/manage.php:171
msgid "HEBREW"
msgstr "Hebreiska"

#: modules/settings/views/manage.php:172
msgid "JAPANESE"
msgstr "JAPANSKA"

#: modules/settings/views/manage.php:173
msgid "KANNADA"
msgstr "KANNESSKA"

#: modules/settings/views/manage.php:174
msgid "KOREAN"
msgstr "KOREANSK"

#: modules/settings/views/manage.php:175
msgid "LITHUANIAN"
msgstr "LITAUISKA"

#: modules/settings/views/manage.php:176
msgid "LATVIAN"
msgstr "LETTISKA"

#: modules/settings/views/manage.php:177
msgid "MALAYALAM"
msgstr "MALAYALAM"

#: modules/settings/views/manage.php:179
msgid "MARATHI"
msgstr "MARATI"

#: modules/settings/views/manage.php:180
msgid "DUTCH"
msgstr "HOLLÄNDARE"

#: modules/settings/views/manage.php:181
msgid "NORWEGIAN"
msgstr "NORSK"

#: modules/settings/views/manage.php:182
msgid "POLISH"
msgstr "POLERADEN"

#: modules/settings/views/manage.php:183
msgid "PORTUGUESE"
msgstr "PORTUGISISKA"

#: modules/settings/views/manage.php:184
msgid "PORTUGUESE (BRAZIL)"
msgstr "PORTUGISKA (BRASILIEN)"

#: modules/settings/views/manage.php:185
msgid "PORTUGUESE (PORTUGAL)"
msgstr "PORTUGISISKA (PORTUGAL)"

#: modules/settings/views/manage.php:186
msgid "ROMANIAN"
msgstr "Rumänska"

#: modules/settings/views/manage.php:187
msgid "RUSSIAN"
msgstr "RYSKA"

#: modules/settings/views/manage.php:188
msgid "SLOVAK"
msgstr "Slovakiska"

#: modules/settings/views/manage.php:189
msgid "SLOVENIAN"
msgstr "SLOVENSKA"

#: modules/settings/views/manage.php:190
msgid "SERBIAN"
msgstr "Serbiska"

#: modules/settings/views/manage.php:191
msgid "SWEDISH"
msgstr "SVENSKA"

#: modules/settings/views/manage.php:192
msgid "TAGALOG"
msgstr "TAGALOG"

#: modules/settings/views/manage.php:193
msgid "TAMIL"
msgstr "Tamil"

#: modules/settings/views/manage.php:194
msgid "TELUGU"
msgstr "TELUGU"

#: modules/settings/views/manage.php:195
msgid "THAI"
msgstr "THAI"

#: modules/settings/views/manage.php:196
msgid "TURKISH"
msgstr "TURKISKA"

#: modules/settings/views/manage.php:197
msgid "UKRAINIAN"
msgstr "UKRAINSKA"

#: modules/settings/views/manage.php:198
msgid "VIETNAMESE"
msgstr "VIETNAMESISKA"

#: modules/settings/views/manage.php:199
msgid "CHINESE (SIMPLIFIED)"
msgstr "KINESISKA (FÖRENKLAD)"

#: modules/settings/views/manage.php:200
msgid "CHINESE (TRADITIONAL)"
msgstr "KINESISKA (TRADITIONELL)"

#: modules/settings/views/manage.php:205
msgid "Map Language"
msgstr "Kartaspråk"

#: modules/settings/views/manage.php:207
msgid "Choose your language for map. Default is English."
msgstr "Välj ditt språk för kartan. Standard är engelska."

#: modules/settings/views/manage.php:217
msgid "MapBox API Key"
msgstr "MapBox API-nyckel"

#: modules/settings/views/manage.php:222
#, php-format
msgid "Create a %s API key and paste in above textbox."
msgstr "Skapa en %s API-nyckel och klistra in i textrutan ovan."

#: modules/settings/views/manage.php:222
msgid " MapBox "
msgstr "MapBox"

#: modules/settings/views/manage.php:227
msgid "guides."
msgstr "guider"

#: modules/settings/views/manage.php:234
#, php-format
msgid ""
"If Google Maps is not visible then please check the error by clicking Test "
"API Key button above and fix using our %1$s"
msgstr ""
"Om Google Maps inte är synligt, kontrollera felet genom att klicka på "
"knappen Testa API-nyckel ovan och åtgärda det med vår %1$s."

#: modules/settings/views/manage.php:241
msgid "Include Scripts in "
msgstr "Inkludera skript i"

#: modules/settings/views/manage.php:243
msgid "Header"
msgstr "Rubrik"

#: modules/settings/views/manage.php:244
msgid "Footer (Recommended)"
msgstr "Sidfot (Rekommenderas)"

#: modules/settings/views/manage.php:254
msgid "Minify Scripts"
msgstr "Minimera skript"

#: modules/settings/views/manage.php:256
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: modules/settings/views/manage.php:257
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: modules/settings/views/manage.php:267
msgid "Enable Country Restriction"
msgstr "Aktivera landbegränsning"

#: modules/settings/views/manage.php:270
msgid "Apply country restriction on search results & autosuggestions."
msgstr "Tillämpa landsbegränsning på sökresultat och autosuggestioner."

#: modules/settings/views/manage.php:542
msgid "Choose Countries"
msgstr "Välj länder"

#: modules/settings/views/manage.php:545
msgid "Select the countries where location suggestions should be limited."
msgstr "Välj de länder där platsförslag bör begränsas."

#: modules/settings/views/manage.php:557
msgid "Meta Box Settings"
msgstr "Meta Box-inställningar"

#: modules/settings/views/manage.php:580
msgid "Create Extra Field(s)"
msgstr "Skapa extra fält"

#: modules/settings/views/manage.php:601
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Felsökning"

#: modules/settings/views/manage.php:610
msgid "Auto Fix"
msgstr "Auto Fix"

#: modules/settings/views/manage.php:613
msgid "If map is not visible somehow, turn on auto fix and check the map."
msgstr ""
"Om kartan inte syns på något sätt, slå på automatisk korrigering och "
"kontrollera kartan."

#: modules/settings/views/manage.php:621
msgid "Turn On Debug Mode"
msgstr "Aktivera felsökningsläge"

#: modules/settings/views/manage.php:624
msgid ""
"If map is not visible somehow even auto fix in turned on, please turn on "
"debug mode and contact support team to analysis javascript console output."
msgstr ""
"Om kartan inte syns på något sätt trots att automatfix är aktiverat, "
"vänligen aktivera felsökningsläge och kontakta supportteamet för att "
"analysera utdata från Javascript-konsolen."

#: modules/settings/views/manage.php:647
msgid "Temporary Access"
msgstr "Tillfällig åtkomst"

#: modules/settings/views/manage.php:670
msgid ""
"Click Create Access to provide our developer with limited access for "
"troubleshooting purposes. Your privacy and security are our top priorities. "
"You can revoke access after the issue is resolved."
msgstr ""
"Klicka på Skapa åtkomst för att ge vår utvecklare begränsad åtkomst för "
"felsökningsändamål. Din integritet och säkerhet är våra högsta "
"prioriteringar. Du kan återkalla åtkomsten när problemet är löst."

#: modules/settings/views/manage.php:680
msgid "Hide Notifications"
msgstr "Dölj aviseringar"

#: modules/settings/views/manage.php:683
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Turn of notifications. You may miss new plugin updates notifications."
msgid "Turn off notifications. You may miss new plugin updates notifications."
msgstr ""
"Stäng av aviseringar. Du kan missa aviseringar om nya plugin-uppdateringar."

#: modules/settings/views/manage.php:690
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Marker"
msgid "Use Advanced Marker"
msgstr "Ogiltig markör"

#: modules/settings/views/manage.php:693
msgid "Use advanced html marker instead of native markers."
msgstr ""

#: modules/settings/views/manage.php:702
msgid "Execution Delay (ms)"
msgstr ""

#: modules/settings/views/manage.php:707
msgid "Set a delay (0–1000 ms) if the map fails to load immediately."
msgstr ""

#: modules/settings/views/manage.php:713
msgid "Cookies Acceptance"
msgstr "Accepterande av cookies"

#: modules/settings/views/manage.php:722
msgid "Enable Cookies Acceptance"
msgstr "Aktivera acceptering av cookies"

#: modules/settings/views/manage.php:724
msgid ""
"Maps will remain hidden until the visitor accepts the cookie policy. This "
"feature is intended for developers who wish to monitor cookies access and "
"limit map access."
msgstr ""
"Kartor kommer att förbli dolda tills besökaren accepterar cookiepolicyn. "
"Denna funktion är avsedd för utvecklare som vill övervaka åtkomst till "
"cookies och begränsa kartåtkomst."

#: modules/settings/views/manage.php:732
msgid "\"No Map\" Notice"
msgstr "\"Meddelande om Ingen Karta\""

#: modules/settings/views/manage.php:733
msgid ""
"Show message instead of map until visitor accept the cookies policy. HTML "
"Tags are allowed. Leave it blank for no message."
msgstr ""
"Visa meddelande istället för karta tills besökaren accepterar cookiepolicyn. "
"HTML-taggar är tillåtna. Lämna tomt för inget meddelande."

#: modules/settings/views/manage.php:734
msgid "Please accept cookies to show google maps."
msgstr "Acceptera cookies för att visa Google Maps."

#: modules/settings/views/manage.php:743
msgid "Show Placeholder"
msgstr "Visa platshållare"

#: modules/settings/views/manage.php:745
msgid ""
"Until you accept cookies, show a map image along with a consent message in "
"place of Google Maps"
msgstr ""
"Tills du accepterar cookies, visa en kartbild tillsammans med ett "
"samtyckesmeddelande i stället för Google Maps."

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:937
msgid "A-Z Category"
msgstr "A-Ö Kategori"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:938
msgid "Z-A Category"
msgstr "Z-A Kategori"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:939
msgid "A-Z Title"
msgstr "A-Ö Titel"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:940
msgid "Z-A Title"
msgstr "Z-A Titel"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:941
msgid "A-Z Address"
msgstr "A-Ö Adress"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:942
msgid "Z-A Address"
msgstr "Z-A-adress"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1312
msgid "Type here..."
msgstr "Skriv här..."

#: modules/tools/model.tools.php:40
msgid "Plugin Tools"
msgstr "Plugin-verktyg"

#: modules/tools/model.tools.php:75
msgid ""
"Please entery \"DELETE\" in the provided textbox and then proceed to clear "
"plugin's database."
msgstr ""
"Ange \"DELETE\" i den angivna textrutan och fortsätt sedan att rensa "
"pluginets databas."

#: modules/tools/model.tools.php:88
msgid ""
"All the saved locations, marker categories, routes and maps were removed."
msgstr "Alla sparade platser, markerkategorier, rutter och kartor togs bort."

#: modules/tools/model.tools.php:335
msgid ""
"Sample Data has been created successfully. Go to Manage Maps and use the map "
"shortcode."
msgstr ""
"Exempeldata har skapats framgångsrikt. Gå till Hantera kartor och använd "
"kartans kortkod."

#: modules/tools/model.tools.php:342
msgid ""
"Please enter \"YES\" in the provided textbox and then submit the form to "
"install sample data."
msgstr ""
"Vänligen skriv \"JA\" i den angivna textrutan och skicka sedan in formuläret "
"för att installera exempeldata."

#: modules/tools/views/manage.php:26 modules/tools/views/manage.php:30
msgid "Install Sample Data"
msgstr "Installera exempeldata"

#: modules/tools/views/manage.php:44
msgid ""
"Click below to install sample data. This is very useful to get started. 2 "
"categories, 5 locations, 2 routes and 1 map will be created for "
"demonstration purpose."
msgstr ""
"Klicka nedan för att installera exempeldata. Detta är mycket användbart för "
"att komma igång. 2 kategorier, 5 platser, 2 rutter och 1 karta kommer att "
"skapas för demonstrationsändamål."

#: modules/tools/views/manage.php:53 modules/tools/views/manage.php:100
msgid "Verify Action"
msgstr "Verifiera åtgärd"

#: modules/tools/views/manage.php:55
msgid "Enter \"YES\" and submit the button below to install sample map data."
msgstr ""
"Ange \"JA\" och tryck på knappen nedan för att installera exempel på "
"kartdata."

#: modules/tools/views/manage.php:64
msgid "Create Sample Data"
msgstr "Skapa exempeldata"

#: modules/tools/views/manage.php:73 modules/tools/views/manage.php:77
msgid "Clean Database"
msgstr "Rensa databas"

#: modules/tools/views/manage.php:91
msgid ""
"Enter \"DELETE\" in the below textbox and submit the form to remove all "
"locations, maps, categories and routes i.e compelete database generated by "
"our plugin. This method is not recommended on a live site as everything "
"related to our plugin will be removed except plugin settings."
msgstr ""
"Skriv \"DELETE\" i rutan nedan och skicka in formuläret för att ta bort alla "
"platser, kartor, kategorier och rutter, det vill säga hela databasen som "
"skapats av vårt plugin. Denna metod rekommenderas inte på en aktiv webbplats "
"eftersom allt relaterat till vårt plugin kommer att tas bort, förutom "
"pluginets inställningar."

#: modules/tools/views/manage.php:103
msgid ""
"Enter \"DELETE\" to give consent that you actually want to remove all maps "
"data generated by our plugin."
msgstr ""
"Ange \"DELETE\" för att ge ditt samtycke till att du verkligen vill ta bort "
"all kartdata som genererats av vårt plugin."

#: modules/tools/views/manage.php:111
msgid "Clear Database"
msgstr "Rensa databas"

#: wp-google-map-plugin.php:428
msgid ""
"Something went wrong with the requested action. Please refresh page and try "
"again."
msgstr ""
"Något gick fel med den begärda åtgärden. Vänligen uppdatera sidan och försök "
"igen."

#: wp-google-map-plugin.php:569
msgid "Docs"
msgstr "Dokument"

#: wp-google-map-plugin.php:570
msgid "Hooks"
msgstr "Krokar"

#: wp-google-map-plugin.php:571
msgid "Support"
msgstr "Stöd"

#: wp-google-map-plugin.php:572
msgid "Customisation"
msgstr "Anpassning"

#: wp-google-map-plugin.php:776
msgid "Choose Icons"
msgstr "Välj ikoner"

#: wp-google-map-plugin.php:777
msgid "SVG Icons"
msgstr "SVG-ikoner"

#: wp-google-map-plugin.php:1090
msgid "Quick Filter:"
msgstr "Snabbsökning:"

#: wp-google-map-plugin.php:1092
msgid "Alphabets"
msgstr "Alfabet"

#: wp-google-map-plugin.php:1093
msgid "Digits"
msgstr "Siffror"

#: wp-google-map-plugin.php:1094
msgid "Shapes"
msgstr "Former"

#: wp-google-map-plugin.php:1104
msgid "Directory not found:"
msgstr "Katalog hittades inte:"

#~ msgid "WP Maps Block"
#~ msgstr "WP-kartblock"

#~ msgid "Enter a full address (e.g., 123 Main St, City, Country)"
#~ msgstr "Ange en fullständig adress (t.ex. 123 Main St, Stad, Land)"

#~ msgid "Location Redirect"
#~ msgstr "Omdirigering av plats"

#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Inlägg"

#~ msgid "Custom Link"
#~ msgstr "Anpassad länk"

#~ msgid "Custom Redirect URL"
#~ msgstr "Anpassad omdirigerings-URL"

#~ msgid "Only used if \"Custom Link\" is selected above."
#~ msgstr "Endast använd om \"Anpassad länk\" är vald ovan."

#~ msgid "Marker Categories"
#~ msgstr "Markörkategorier"

#~ msgid "No marker categories found."
#~ msgstr "Inga markörkategorier hittades."

#~ msgid "Create one"
#~ msgstr "Skapa en"

#~ msgid "Assign to Map(s)"
#~ msgstr "Tilldela till karta(-or)"

#~ msgid "No maps found."
#~ msgstr "Inga kartor hittades."

#~ msgid "Create a map"
#~ msgstr "Skapa en karta"

#~ msgid "Contact Now"
#~ msgstr "Kontakta oss nu"

#~ msgid "View Demo"
#~ msgstr "Visa demo"

#~ msgid "Field Value"
#~ msgstr "Fältvärde"

#~ msgid ""
#~ "No extra fields found. You can create dynamic extra fields for locations "
#~ "from %1$s page."
#~ msgstr ""
#~ "Inga extra fält hittades. Du kan skapa dynamiska extrafält för platser "
#~ "från %1$s-sidan."

#~ msgid "Step 2 - Columns Mapping"
#~ msgstr "Steg 2 - Kolumnmappning"

#~ msgid "Select Field"
#~ msgstr "Välj fält"

#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Meddelande"

#~ msgid "Location Click"
#~ msgstr "Plats Klick"

#~ msgid "Open New Tab"
#~ msgstr "Öppna ny flik"

#~ msgid "Extra Field"
#~ msgstr "Extra fält"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid ""
#~ "records are ready to upload. Please map csv columns below and click on "
#~ "Import button."
#~ msgstr ""
#~ "Poster är redo att laddas upp. Vänligen mappa CSV-kolumnerna nedan och "
#~ "klicka på Importera-knappen."

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"

#~ msgid "Start Geocoding Process"
#~ msgstr "Starta Geokodningsprocessen"

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Totalt"

#~ msgid "locations do not have latitude & longitude"
#~ msgstr "platser har inte latitud och longitud"

#~ msgid ""
#~ "Max 1000 locations will be geocoded at a time. You can start geocoding "
#~ "process by clicking below link. and whole process may takes few minutes. "
#~ "Please do not close or refresh the window meanwhile"
#~ msgstr ""
#~ "Maximalt 1000 platser kommer att geokodas åt gången. Du kan starta "
#~ "geokodningsprocessen genom att klicka på länken nedan, och hela processen "
#~ "kan ta några minuter. Vänligen stäng eller uppdatera inte fönstret under "
#~ "tiden."

#~ msgid ""
#~ "Advanced Geocoding. Country, Region, Postal Code will be counted in this "
#~ "process."
#~ msgstr ""
#~ "Avancerad geokodning. Land, region, postnummer kommer att räknas i denna "
#~ "process."

#~ msgid "Start Geocoding"
#~ msgstr "Start geokodning"

#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Avbryt"

#~ msgid "Update Locations"
#~ msgstr "Uppdatera platser"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the border radius in numeric value only the under Infowindow "
#~ "Customisation Settings section."
#~ msgstr ""
#~ "Ange endast gränsradiens numeriska värde under avsnittet "
#~ "Anpassningsinställningar för Infowindow."

#~ msgid "Turn On Custom Control"
#~ msgstr "Aktivera egen kontroll"

#~ msgid "Please check to enable map custom control."
#~ msgstr "Vänligen aktivera anpassad kontroll för kartan."

#~ msgid "Custom Control HTML"
#~ msgstr "Anpassad kontroll HTML"

#~ msgid "Paste HTML or text here that you want to show on map."
#~ msgstr "Klistra in HTML eller text här som du vill visa på kartan."

#~ msgid "Custom Control Position"
#~ msgstr "Anpassad kontrollposition"

#~ msgid "Please select position of custom control on map."
#~ msgstr "Vänligen välj position för anpassad kontroll på kartan."

#~ msgid "Add More..."
#~ msgstr "Lägg till mer..."

#~ msgid "Custom Field Name"
#~ msgstr "Anpassat Fältnamn"

#~ msgid "Post Type"
#~ msgstr "Inläggstyp"

#~ msgid "Show nearby amenities on the map."
#~ msgstr "Visa närliggande bekvämligheter på kartan."

#~ msgid "Dimension"
#~ msgstr "Dimension"

#~ msgid "Choose radius dimension in miles or km."
#~ msgstr "Välj radiedimension i miles eller km."

#~ msgid "Radius Options"
#~ msgstr "Radiusalternativ"

#~ msgid "Set a numeric value for radius in miles to cover for amenities."
#~ msgstr ""
#~ "Ange ett numeriskt värde för radie i mil för att täcka bekvämligheter."

#~ msgid "You can select amenities to display on map load."
#~ msgstr "Du kan välja bekvämligheter att visa vid inläsning av kartan."

#~ msgid "Border Color"
#~ msgstr "Kantfärg"

#~ msgid ""
#~ "Choose color for the border of infowindow. Leave blank for default "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Välj färg för infowindow-gränsen. Lämna tomt för standardinställningar."

#~ msgid "Choose color for the border of infowindow."
#~ msgstr "Välj färg för infowindowets kant."

#~ msgid "Border Radius"
#~ msgstr "Bårderradie"

#~ msgid ""
#~ "Enter border radius in px for the infowindow. Leave blank for default "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Ange kantens radie i px för informationsfönstret. Lämna tomt för "
#~ "standardinställningar."

#~ msgid "Enter border radius in px for the infowindow."
#~ msgstr "Ange kantens radie i px för informationsfönstret."

#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Bakgrundsfärg"

#~ msgid ""
#~ "Choose color for the background of infowindow text. Leave blank for "
#~ "default settings."
#~ msgstr ""
#~ "Välj färg för bakgrund av infowindow-texten. Lämna tom för "
#~ "standardinställningar."

#~ msgid "Set radius options. Enter comma seperated numbers."
#~ msgstr "Ange radiealternativ. Skriv in kommateckenseparerade siffror."

#~ msgid "Default Radius"
#~ msgstr "Standardradie"

#~ msgid "Enter the default radius value to search in"
#~ msgstr "Ange standardradievärdet för att söka i"

#~ msgid "Choose default radius dimension in miles or km."
#~ msgstr "Välj standardradie i miles eller km."

#~ msgid ""
#~ "Enter placeholder for marker taxonomies, extra fields or custom fields as "
#~ "{%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} "
#~ "or  {taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
#~ msgstr ""
#~ "Ange platshållare för markörstaxonomier, extrafält eller anpassade fält "
#~ "som {%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, "
#~ "{%taxonomy_slug%} eller {taxonomy=taxonomy_slug}, t.ex: {color}."

#~ msgid "Enter placeholder"
#~ msgstr "Ange platshållare"

#~ msgid "Enter text here for the filter to be shown, e.g: Select Colors."
#~ msgstr "Ange text här för att filtret ska visas, t.ex: Välj färger."

#~ msgid "Enter filter text"
#~ msgstr "Ange filtertext"

#~ msgid ""
#~ "Enter placeholder here for marker taxonomies, extra fields or custom "
#~ "fields as {%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, "
#~ "{%taxonomy_slug%} or  {taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
#~ msgstr ""
#~ "Ange platshållare här för markörtaxonomier, extra fält eller anpassade "
#~ "fält som {%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, "
#~ "{%taxonomy_slug%} eller {taxonomy=taxonomy_slug}, t.ex: {color}."

#~ msgid "Enter text here for the filter to be shown, e,g, : Select Colors."
#~ msgstr "Ange text här för att filtret ska visas, t.ex.: Välj färger."

#~ msgid "Display Marker Spiderfier Effect"
#~ msgstr "Visa Marker Spiderfier-effekt"

#~ msgid ""
#~ "Please check to enable the marker spiderfier effect on makers. This "
#~ "feature is used to let users easily view the content of those markers "
#~ "that share the same latitude & longitude. It handeles the overlapping of "
#~ "markers gracefully."
#~ msgstr ""
#~ "Kolla för att aktivera markeringsspiderfier-effekt på markörer. Denna "
#~ "funktion används för att låta användare enkelt se innehållet i de "
#~ "markörer som delar samma latitud och longitud. Den hanterar överlappning "
#~ "av markörer på ett smidigt sätt."

#~ msgid "Display Spiral Effect"
#~ msgstr "Visa spiraleffekt"

#~ msgid "Apply spiral effect instead of circle effect when marker is clicked"
#~ msgstr "Använd spiraleffekt istället för cirkeleffekt när markören klickas."

#~ msgid "For Spiral, Minimum No Of Markers"
#~ msgstr "För Spiral, minsta antal markörer"

#~ msgid ""
#~ "This is the lowest number of markers that will be fanned out into a "
#~ "spiral instead of a circle. Set this to 0 to always get spirals, or "
#~ "Infinity for all circles."
#~ msgstr ""
#~ "Detta är det lägsta antalet markörer som kommer att spridas ut i en "
#~ "spiral istället för en cirkel. Ställ in detta på 0 för att alltid få "
#~ "spiraler, eller Oändlighet för enbart cirklar."

#~ msgid "Turn On Map Route Directions"
#~ msgstr "Slå på kartvägbeskrivningar"

#~ msgid "Please check to enable map route directions."
#~ msgstr "Vänligen kontrollera för att aktivera vägbeskrivningar på kartan."

#~ msgid "Travel Mode"
#~ msgstr "Reseläge"

#~ msgid "Unit System"
#~ msgstr "Enhetssystem"

#~ msgid ""
#~ "No route found. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Click here</a> to create "
#~ "a route."
#~ msgstr ""
#~ "Ingen rutt hittades. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Klicka här</a> för "
#~ "att skapa en rutt."

#~ msgid "Click here"
#~ msgstr "Klicka här"

#~ msgid "no routes found. %1$s to create a route."
#~ msgstr "Inga rutter hittades. %1$s för att skapa en rutt."

#~ msgid "Display Tabs"
#~ msgstr "Visa flikar"

#~ msgid "Display various tabs on the map."
#~ msgstr "Visa olika flikar på kartan."

#~ msgid "Hide Tabs on Load"
#~ msgstr "Dölj flikar vid laddning"

#~ msgid "Hide tabs by default."
#~ msgstr "Dölj flikar som standard."

#~ msgid "Display Categories Tab"
#~ msgstr "Visa kategorifliken"

#~ msgid "Display Categories/Locations Tab."
#~ msgstr "Visa Kategorier/Platser-fliken."

#~ msgid "Category Tab Title"
#~ msgstr "Kategoriflik Titel"

#~ msgid "Enter title of the category tab."
#~ msgstr "Ange titeln på kategorifliken."

#~ msgid "Sort Category By"
#~ msgstr "Sortera kategori efter"

#~ msgid "Select Sort Criteria For Categories Tab."
#~ msgstr "Välj sorteringskriterier för kategorifliken."

#~ msgid "Location Count."
#~ msgstr "Platsantal."

#~ msgid "Category Order"
#~ msgstr "Kategoriorder"

#~ msgid "Sort Order Of Locations"
#~ msgstr "Sorteringsordning för platser"

#~ msgid "Specify Sort Order For Locations/Places Under Categories In Tab."
#~ msgstr "Ange sorteringsordning för platser under kategorier i fliken."

#~ msgid "Show Location Count"
#~ msgstr "Visa platsantal"

#~ msgid "Display location count next to category name."
#~ msgstr "Visa platsantal bredvid kategorinamn."

#~ msgid "Hide Locations"
#~ msgstr "Dölj platser"

#~ msgid "Hide locations below category selection."
#~ msgstr "Dölj platser under kategorival."

#~ msgid "Display select all checkbox to select all categories at once."
#~ msgstr "Visa välj alla kryssrutan för att välja alla kategorier samtidigt."

#~ msgid "Display Directions Tab"
#~ msgstr "Visa fliken Vägbeskrivningar"

#~ msgid "Display Direction Tab."
#~ msgstr "Visa riktningstab."

#~ msgid "Direction Tab Title"
#~ msgstr "Riktning Flik Titel"

#~ msgid "Title of the route tab."
#~ msgstr "Titel på ruttfliken."

#~ msgid "Enter title of the route tab."
#~ msgstr "Ange rubrik för ruttfliken."

#~ msgid "Directions"
#~ msgstr "Vägbeskrivningar"

#~ msgid "Select Unit"
#~ msgstr "Välj enhet"

#~ msgid "miles"
#~ msgstr "mil"

#~ msgid "Auto Search Textbox"
#~ msgstr "Automatisk sökruta"

#~ msgid "Location Dropdown"
#~ msgstr "Platsrullgardin"

#~ msgid "Default Start Location"
#~ msgstr "Standard startplats"

#~ msgid "Set the default start location."
#~ msgstr "Ange standardstartplats."

#~ msgid "Set the default start location"
#~ msgstr "Ange standardstartplatsen"

#~ msgid "Default End Location"
#~ msgstr "Standard slutmål"

#~ msgid "Set the default end location."
#~ msgstr "Ställ in standardmålet."

#~ msgid "Set the default end location"
#~ msgstr "Ange standardmåladressen"

#~ msgid "Suppress Markers"
#~ msgstr "Undertryck markörer"

#~ msgid "Check the suppressMarkers property to hide directions markers"
#~ msgstr ""
#~ "Kontrollera suppressMarkers-egenskapen för att dölja vägbeskrivningarnas "
#~ "markörer."

#~ msgid "Display Nearby Tab"
#~ msgstr "Visa närliggande flik"

#~ msgid "Display nearby tab."
#~ msgstr "Visa flik i närheten."

#~ msgid "Nearby Tab Title"
#~ msgstr "Närliggande fliknamn"

#~ msgid "Enter the title of the nearby tab."
#~ msgstr "Ange titeln på den närliggande fliken."

#~ msgid "Nearby Places"
#~ msgstr "Närliggande platser"

#~ msgid ""
#~ "You can select amenities to display in nearby tab to be searchable in the "
#~ "below list."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan välja bekvämligheter att visa i närliggande flik för att kunna "
#~ "sökas i listan nedan."

#~ msgid "Display Circle around amenities"
#~ msgstr "Visa cirkel runt bekvämligheter"

#~ msgid "Display a circle around the nearby locations."
#~ msgstr "Visa en cirkel runt de närliggande platserna."

#~ msgid "Circle fill color."
#~ msgstr "Cirkelfyllnadsfärg."

#~ msgid "Circle fill opacity."
#~ msgstr "Cirkel fyllnadsopacitet."

#~ msgid "Circle stroke color."
#~ msgstr "Cirkelns slagfärg."

#~ msgid "Circle stroke opacity."
#~ msgstr "Cirkelns slagopacitet."

#~ msgid "Circle stroke weight."
#~ msgstr "Cirkelns linjevikt."

#~ msgid "Circle Zoom Level"
#~ msgstr "Cirkla Zoom-nivå"

#~ msgid "Display Route Tab"
#~ msgstr "Visa ruttflik"

#~ msgid "Display route tab."
#~ msgstr "Visa ruttflik."

#~ msgid "Route Tab Title"
#~ msgstr "Ruttabbetitel"

#~ msgid "Enter the title / heading for the route tab."
#~ msgstr "Ange titeln/rubriken för ruttfliken."

#~ msgid ""
#~ "Enter the title / heading for the route tab that will be displayed on the "
#~ "map."
#~ msgstr "Ange titeln/rubriken för ruttfliken som kommer att visas på kartan."

#~ msgid "Routes"
#~ msgstr "Rutter"

#~ msgid "Enable URL Filters"
#~ msgstr "Aktivera URL-filter"

#~ msgid "Check to enable filters by url parameters."
#~ msgstr "Kontrollera för att aktivera filter via URL-parametrar."

#~ msgid ""
#~ "You can filter markers / locations / posts on maps using url parameters. "
#~ "Following default parameters are supported :"
#~ msgstr ""
#~ "Du kan filtrera markörer / platser / inlägg på kartor med hjälp av URL-"
#~ "parametrar. Följande standardparametrar stöds:"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sida"

#~ msgid "Hide Meta Box"
#~ msgstr "Dölj meta-ruta"

#~ msgid "Hide Map"
#~ msgstr "Dölj karta"

#~ msgid "Hide map showing in the meta box."
#~ msgstr "Dölj karta som visas i metaboxen."

#~ msgid "Field Label"
#~ msgstr "Fältetikett"

#~ msgid "Placehoder - "
#~ msgstr "Platshållare -"

#~ msgid "Nearby"
#~ msgstr "I närheten"

#~ msgid ""
#~ "Map that was displaying here earlier, was deleted by the admin. Please "
#~ "click on this message & select another map from the block settings to be "
#~ "displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Kartan som visades här tidigare har tagits bort av administratören. "
#~ "Klicka på detta meddelande och välj en annan karta från "
#~ "blockinställningarna för att visas."

#~ msgid "Copy & paste a JavaScript style array from Snazzy Maps from "
#~ msgstr ""
#~ "Kopiera och klistra in en JavaScript-stillista från Snazzy Maps från"

#~ msgid "Map Setting"
#~ msgstr "Kartinställning"

#~ msgid "Choose Map"
#~ msgstr "Välj karta"

#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Allmänna inställningar"

#~ msgid ""
#~ "For a full-width, responsive map, leave this field empty. For a fixed "
#~ "width, enter the desired size in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "För en responsiv karta som täcker hela bredden, lämna detta fält tomt. "
#~ "För en fast bredd, ange önskad storlek i pixlar."

#~ msgid "Enter the desired height in pixels."
#~ msgstr "Ange önskad höjd i pixlar."

#~ msgid "Map Styling (Snazzy Maps)"
#~ msgstr "Kartstil (Snazzy Maps)"

#~ msgid "Snazzy Maps Javascript Style Array"
#~ msgstr "Snazzy Maps Javascript-stylematris"

#~ msgid "Color Settings"
#~ msgstr "Färginställningar"

#~ msgid "Apply pre defined color theme"
#~ msgstr "Använd fördefinierat färgtema"

#~ msgid "Choose a color theme"
#~ msgstr "Välj ett färgtema"

#~ msgid "Apply custom color theme"
#~ msgstr "Använd anpassat färgtema"

#~ msgid "Select Primary Color"
#~ msgstr "Välj primärfärg"

#~ msgid "Select Secondary Color "
#~ msgstr "Välj sekundär färg"

#~ msgid "Backend Edit"
#~ msgstr "Backendredigering"

#~ msgid "To adjust additional map settings, click below."
#~ msgstr "För att justera ytterligare inställningar för kartan, klicka nedan."

#~ msgid ""
#~ "Google Maps API key is required to implement the map properly. Please "
#~ "enter the api key"
#~ msgstr ""
#~ "Google Maps API-nyckel krävs för att implementera kartan korrekt. "
#~ "Vänligen ange API-nyckeln."

#~ msgid "No google maps were found. Lets create your first map from"
#~ msgstr "Inga Google-kartor hittades. Låt oss skapa din första karta från"
